Dutch Staten Vertaling

Paite

1 Chronicles

25

1En David, mitsgaders de oversten des heirs, scheidde af tot den dienst, van de kinderen van Asaf, en van Heman, en van Jeduthun, die met harpen, met luiten en met cimbalen profeteren zouden; en die onder hen geteld werden, waren mannen, bekwaam tot het werk van hun dienst.
1Huan Asaph te, Heman te, Jeduthun te tapa khenkhat kaihging te, pekgingte, dakkhutbette toh a la veka nasemmi dingin David leh sepaih heututen a hihtuam ua; Huan huchibang sem nasemmite tam la;
2Van de kinderen van Asaf waren Zakkur, en Jozef, en Nethanja, en Asarela, kinderen van Asaf; aan de hand van Asaf, die aan des konings handen profeteerde.
2Asaph tapate laka mi Zakur te, Joseph te, Nethani te. Asarel te ahi ua, amau bel Saph tapate, kumpipa thupiak banga lavek jel. Asaph thuthu-a om ahi uh.
3Aangaande Jeduthun: de kinderen van Jeduthun waren Gedalja, en Zeri, en Jesaja, Hasabja en Mattithja, zes; aan de handen van hun vader Jeduthun, op harpen profeterende met den HEERE te danken en te loven.
3Jeduthun lakah; Jeduthun ta Gedali te, Zeri te, Jesai te, Simei te; Hasabi te, Matithi te, guk ahi uh; kaihging toha TOUPA kianga kipahthu gena leveka a pa uh Jeduthun thuthu-a om ahi uh.
4Aangaande Heman: de kinderen van Heman waren Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel, en Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti, en Romamthi-Ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4Heman lakah; Heman ta Bukia te, Matania te, Uziel te, Seboelte, Jerimot te, Hanania te, Hannia te, Eliath te, Gidalti te leh Romamitiezer te, Josbekas te, Malothi te, Hothir te, Mahzioth te ahi hi;
5Deze allen waren kinderen van Heman, den ziener des konings, in de woorden Gods, om den hoorn te verheffen; want God had Heman veertien zonen gegeven, en drie dochters.
5Huaite tengteng Pathian lam thu-a kumpipa jawlnei Heman ta pengulkawi mutmi dingte ahi uhi. Pathianin Heman tapa sawm leh li leh tanu thum a pia.
6Dezen waren altemaal aan de handen huns vaders gesteld tot het gezang van het huis des HEEREN, op cimbalen, luiten, en harpen, tot den dienst van het huis Gods, aan de handen van den koning, van Asaf, Jeduthun, en van Heman.
6Huaite tengteng TOUPA ina dakkhutbet toh, kaihging toh, pekging toh, Pathian ina nasepna dinga la toh lemmite, a pa uh thuthu-a om ahi uh; Asaph te, Jeduthun te, Heman te bel kumpipa thupiaka om ahi leuleu uh.
7En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
7Huan a tamlam uh, a unau, TOUPA dinga lasak kisin, siam khinsa tengtengte toh za nih leh sawmgiat leh giat ahi uh.
8En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
8Huan a neu a lian, sinsakmi leh sinmiin a tan ding uh kibangsapin ai a san uhi.
9Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf.
9Huchiin aisan khatveina Asaph tapa Joseph tungah a puka; nihveina Gedali tungah; amah leh a unaute leh a tapate sawm leh nih ahi ua;
10Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
10Thumveina bel Zakur tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih ahi uh;
11Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
11Liveina Izri tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih ahi ua;
12Het vijfde voor Nethanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
12Ngaveina Nethani tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
13Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
13Gukveina Buki tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
14Het zevende voor Jesarela; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
14Sagihveina Jesarel tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
15Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
15Giatveina bel Jesai tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
16Het negende voor Mattanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
16Kuaveina bel Matani tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
17Het tiende voor Simei; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
17Sawmveina Simei tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
18Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
18Sawm leh khatveina Azarel tungah, a tapa leh a a unaute sawm leh nih;
19Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
19Sawm leh nihveina Hasabi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
20Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
20Sawm leh thumveina Subael tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
21Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
21Sawm leh liveina Matithi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
22Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
22Sawm leh ngaveina Jeremot tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
23Het zestiende voor Hananja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
23Sawm leh gukveina Hanania tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
24Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
24Sawm leh sagihveina Josbekas tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
25Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
25Sawm leh giatveina Hanania tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
26Het negentiende voor Mallothi; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
26Sawm leh kuaveina Malothi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
27Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
27Sawmnihveina Eliath tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
28Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
28Sawmnih leh khatveina Hothir tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
29Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
29Sawmnih leh nihveina Gidalti tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
30Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
30Sawmnih leh thumveina Mahazioth tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;Sawmnih leh liveina Romamti-ezer tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih.
31Het vier en twintigste voor Romamthi-Ezer; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
31Sawmnih leh liveina Romamti-ezer tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih.