Dutch Staten Vertaling

Paite

Proverbs

10

1De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
1Solomon paunakte. Tapa pilin pa kipak a bawl: Himahleh tapa hai a nu gikna ahi.
2Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
2Gitlouhna sumten bangmah a lohtak kei: himahleh diktatnain sihna akipan a tankhia.
3De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
3TOUPAN mi diktat kha a kialsih a phal kei ding; himahleh migilou akipan a tankhia.
4Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
4Khut zeol zanga thilhihmi a honggentheia: himahleh mi thanuam khutin hauhsakna a bawl hi.
5Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
5Nipi laia lakhawmpa tapa pil ahi: himahleh pawltak huna ihmupa zumhuaina omsak tapa ahi.
6Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
6Midiktat lu tungah vualjawlnate a oma: himahleh migilou kam hiamgamna in a tuam hi.
7De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
7Midik theihgigena a nuama: himahleh mi gilou min a muat mang ding.
8Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
8Lungtanga pilin thupiakte a sang dinga: himahleh mihai haihama puk ding.
9Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
9tang taka pai hoihtakin a paia: himahleh a lampite kilawmlousak theih in a om ding hi.
10Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
10Amita chiamtehna bawlin lungkham na a omsaka; himahleh mihai haiham a puk ding.
11De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
11Mi diktat kam hinna tuikhuk ahi: himahleh hiamgamna in gilou kam a tuam hi.
12Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
12Huatna in kidouna a tokthou, himahleh itna in tatlekna tengteng a khuh hi.
13In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
13Theihkak theihna neimi muk ah pilna muhin a om: himahleh chiang theihsiamna neilou mi nungjang a ding ahi.
14De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
14Mi pilten theihna a khol khawm ua: himahleh mihai kamin siatna a neih.
15Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
15Mi haisa hauhsakna a khopi muanhuai ahi: mi genthei siatna a gentheih uh ahi.
16Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
16Mi diktat sepgimna in hinna a juana; gilou punna in khelhna lam.
17Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
17Bawlhoihna limsak hinna lampi ah a om a: himahleh salhna donlou a paikhial hi.
18Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
18Huatna sel juautheimukte a kipan ahia; huan mi gensiatna gen mihai ahi.
19In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen wederhoudt, is kloek verstandig.
19Thu tampite ah tatlekna a omlou keia: himahleh a mikte thuzoh in piltakin a hih ahi.
20De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
20Mi diktat lei dangka hoihpen bang ahi: migilou lungtang a thamatna neuchik ahi.
21De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
21Mi diktat mukten mi tampi a vaka: himahleh mihaite theihsiamna taksap jiakin a si uh.
22De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
22Toupa vualjawl na in, hauhsakna a bawl a, huan huaiah lungkham na a behlap kei hi.
23Het is voor den zot als spel, schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
23Gitlouhna hih mihai a dingin ki sukhalh na bang ahi: huan huchibang in theisiam mi a dingin pilna ahi.
24De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
24Mi gilou launa, amah tungah a hongtung ding: midiktat deih phal in a om ding hi.
25Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
25Pingpei in a honkhen chiangin, migilou a om nawn kei: himahleh mi diktat khantawn suangphum ahi.
26Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
26zuthuk in ha a suksiat bangin meikhu in mit a susia a, huchibang mah in amah sawlte a dingin mi zongjaw tuh a om hi.
27De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
27Toupa kihtakin nite a sausaka himahleh mi gilou kumte hihtom ahi ding.
28De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
28Mi diktat lametna kipahna ahi ding, himahleh mi gilou lametna a mangthang ding.
29De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
29Toupa lampi mi tante a dingin kulh muanhuai ahi; himahleh migilou nasemmite a dingin siatna ahi.
30De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
30Mi diktat suan mang ahi ngeikei ding: himahleh mi gilou gamsungah a teng kei ding hi.
31De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
31Mi diktat kamin pilna a hontun a: himahleh lei ginalou satkhiak iin a om ding.Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.
32De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
32Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.