1Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست
و محبّت پایدار او ابدی است.
2Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
2
بنیاسرائیل بگویند:
«محبّت پایدار او ابدی است.»
3Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
3
کاهنان خداوند بگویند:
«محبّت پایدار او ابدی است.»
4Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
4
تمام کسانیکه از خداوند میترسند، بگویند:
«محبّت پایدار او ابدی است.»
5Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
5
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم.
او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
6De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
6
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید،
انسان به من چه میتواند بکند؟
7De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
7
خداوند در کنار من و یاور من است،
پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
8Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
8
توکّل کردن بر خداوند،
بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
9Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
9
توکّل کردن بر خداوند،
بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
10Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
10
هر چند تمام اقوام جهان محاصرهام كردند،
امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
11Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
11
آنها از هر طرف احاطهام نمودند،
ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
12Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
12
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند
و مانند شعلههای آتش دورم را گرفتند،
امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
13Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
13
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند
امّا خداوند به کمک من رسید.
14De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
14
خداوند قوّت من، توانایی من
و نجاتدهندهٔ من است.
15In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
15
فریاد شادی پیروزی را
از چادرهای قوم خدا بشنوید که میگویند:
«دست پُر قدرت خداوند
این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
16De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
16
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند
تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
17Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
17
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود،
ولی نگذاشت که بمیرم.
18De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
18
دروازههای معبد بزرگ را برایم باز کنید
تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
19Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
19
این دروازهٔ خداوند است،
فقط نیکوکاران میتوانند از آن وارد شوند.
20Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
20
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی
و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
21Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
21
سنگی را که معماران رد کردند،
اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
22De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
22
این کار خداوند است
که به نظر ما عجیب میآید.
23Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
23
این است روزی که خداوند ساخته است،
بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
24Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
24
خداوندا! التماس میکنیم ما را نجات دهی،
آه ای خداوند تمنّا میکنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
25Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
25
مبارک باد آن کسیکه به نام خداوند میآید،
ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت میدهیم.
26Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
26
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است.
شاخهها را به دست بگیرید
و قربانگاه او را طواف کنید.
27De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
27
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم
و تو را ستایش میکنم.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست
و محبّت پایدار او ابدی است.
28Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
28
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست
و محبّت پایدار او ابدی است.
29Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.