Dutch Staten Vertaling

Persian

Psalms

83

1Een lied, een psalm van Asaf.
1 خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
2O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
3Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
4Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
5Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
6Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
8Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
9Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
9 همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
10Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
11Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
12Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
13Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
14Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
15Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
16Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
17Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.
18Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; [ (Psalms 83:19) Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde. ]
18 و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.