1De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
1Mai mult preţuieşte săracul, care umblă în neprihănirea lui, decît un bogat cu buze stricate şi nebun. -
2Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
2Lipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -
3De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
3Nebunia omului îi suceşte calea, şi apoi cîrteşte împotriva Domnului cu inima lui. -
4Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
4Bogăţia aduce un mare număr de prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui. -
5Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal niet ontkomen.
5Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. -
6Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
6Omul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -
7Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden die niets zijn.
7Toţi fraţii săracului îl urăsc; cu cît mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuţi. -
8Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
8Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. -
9Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal vergaan.
9Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi celce spune minciuni va pieri, -
10De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
10Unui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -
11Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
11Înţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -
12Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
12Mînia împăratului este ca răcnetul unui leu, şi bunăvoinţa lui este ca roua pe iarbă. -
13Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
13Un fiu nebun este o nenorocire pentru tatăl său, şi o nevastă gîlcevitoare este ca o straşină de pe care picură într'una. -
14Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
14Casa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
15Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
15Lenea te cufundă într'un somn adînc, şi sufletul molatic sufere de foame. -
16Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
16Cine păzeşte porunca, îşi păzeşte sufletul; cine nu veghează asupra căii sale, va muri. -
17Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
17Cine are milă de sărac, împrumută pe Domnul, şi El îi va răsplăti binefacerea. -
18Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
18Pedepseşte-ţi fiul, căci tot mai este nădejde, dar nu dori să -l omori. -
19Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
19Cel pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. -
20Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
20Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! -
21In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
21Omul face multe planuri în inima lui, dar hotărîrea Domnului, aceea se împlineşte. -
22De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
22Ceeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -
23De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
23Frica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
24Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
24Leneşul îşi vîră mîna în strachină, şi n'o duce înapoi la gură. -
25Sla de spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
25Loveşte pe batjocoritor, şi prostul se va face înţelept; mustră... pe omul priceput, şi va înţelege ştiinţa. -
26Wie de vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
26Cine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -
27Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
27Încetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. -
28Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
28Un martor stricat îşi bate joc de dreptate, şi gura celor răi înghite nelegiuirea. -
29Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.
29Pedepsele sînt pregătite pentru batjocoritori, şi loviturile pentru spinările nebunilor.