Dutch Staten Vertaling

Romanian: Cornilescu

Psalms

73

1Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
1(Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
2Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
2Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
3Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
3Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.
4Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
4Într'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.
5Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
5N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.
6Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
6Deaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.
7Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
7Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.
8Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
8Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
9Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
9îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.
10Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
10Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,
11Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
11şi zice: ,,Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``
12Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
12Aşa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.
13Immers heb ik tevergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
13Degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:
14Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
14căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.
15Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
15Dacă aş zice: ,,Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
16Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
16M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,
17Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
17pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.
18Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
18Da, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.
19Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
19Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
20Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
20Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
21Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
21Cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,
22Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
22eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
23Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
23Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
24Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
24mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.
25Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
25Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.
26Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
26Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.
27Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert.
27Căci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.
28Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.
28Cît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.