1Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
1Tedaj odgovori Bildad Šuhec in reče:
2Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
2Doklej boste lovili besede? Hotite razumeti, in potem bomo govorili!
3Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
3Zakaj nas smatrate za živino? smo li toliko neumni v očeh vaših?
4O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
4Ti, ki sam sebe razmesarjaš v jezi svoji, meniš li, da naj bo zemlja zaradi tebe zapuščena? ali skala s svojega mesta prestavljena?
5Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
5A vendar brezbožniku luč ugasne, in ne bo svetil ognja njegovega plamen.
6Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
6Svetloba se pomrači v šatoru njegovem, in svetiljka njegova ugasne nad njim.
7De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
7Koraki njegove moči pridejo v tesnobo, in svet njegov ga pahne v pogubo.
8Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
8Kajti v mrežo ga vodijo noge njegove, in čez nastave bo hodil.
9De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
9Zadrga ga ujame za peto in tesno ga stisne zanka.
10Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
10Progla je zanj skrita v tleh in past ga čaka na stezi njegovi.
11De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
11Grozote ga strašijo z vseh strani in ga plašijo, dreveč mu za petami.
12Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
12Njegovo moč požira glad, poguba preti mu spred in zad.
13De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
13Pojeda ude telesa njegovega, pojeda mu jih smrti prvenec.
14Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
14Izrujejo mu iz šatora, na kar je stavil upanje, in stopati mora do kralja groze.
15Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
15Kar ni njegovo, bo prebivalo v šatoru njegovem, žveplo se bo sipalo na stan njegov.
16Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
16Odzdolaj usahnejo njegove korenine, odzgoraj mu uvene vejevje.
17Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
17Spomin njegov izgine z zemlje in po ulicah ne bodo imenovali njegovega imena.
18Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
18Pehnili ga bodo iz svetlobe v temo in pognali s sveta.
19Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
19Ne bo imel ne sina, ne potomstva med svojim ljudstvom, ne kakega ostanka po svojih selih.
20Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
20Ob dnu nesreče njegove ostrme, ki pridejo za njim, kakor je nje, ki so bili prej, zgrabila groza.Da, tako se godi prebivališčem nepravičnika in tako kraju tistega, ki ne spoznava Boga mogočnega.
21Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.
21Da, tako se godi prebivališčem nepravičnika in tako kraju tistega, ki ne spoznava Boga mogočnega.