Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

1 Chronicles

2

1Dezen zijn de kinderen van Israel: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
1Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
2Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaanietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
3Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
4А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
5Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
6А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israel, die zich aan het verbannene vergreep.
7И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
8А синови Етанови: Азарија.
9En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
9А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
10А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz.
11А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isai,
12А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13En Isai gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
13А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
14Натанаила четвртог, Радаја петог,
15Ozem, den zesde, David, den zevende.
15Осема шестог, Давида седмог,
16En hun zusters waren Zeruja en Abigail. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-El drie.
16И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet.
17А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
18А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
19А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleel.
20А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
21Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22Segub nu gewon Jair; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
22А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jair, van dezelve, met Kenath, en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
23Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24En na den dood van Hezron, in Kaleb-Efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Aschur, de vader van Thekoa.
24И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
25А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
26Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
27А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
28И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.
29И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaim; en Seled stierf zonder kinderen.
30А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31En de kinderen van Appaim waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
31А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
32А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
33А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
34А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
35Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
36А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
37А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
38En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
38А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
39А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
40А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
41А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
42А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
43А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
44А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-Zur.
45А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
46И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
47А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
48Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
49Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-Jearim;
50Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-Gader.
51Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-Jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
52А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53En de geslachten van Kirjath-Jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
53А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-Joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
54Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.
55И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.