Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Numbers

1

1Voorts sprak de HEERE tot Mozes, in de woestijn van Sinai, in de tent der samenkomst, op den eersten der tweede maand, in het tweede jaar, nadat zij uit Egypteland uitgetogen ware, zeggende:
1Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
2Neem op de som van de gehele vergadering der kinderen Israels, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van al wat mannelijk is, hoofd voor hoofd.
2Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
3Van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire in Israel uittrekken; die zult gij tellen naar hun heiren, gij en Aaron.
3Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
4En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen.
4А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
5Deze zijn nu de namen der mannen, die bij u staan zullen: van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur.
5А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
6Van Simeon, Selumiel, de zoon van Zurisaddai.
6Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
7Van Juda, Nahesson, de zoon van Amminadab.
7Од Јудиног Насон син Аминадавов;
8Van Issaschar, Nethaneel, de zoon van Zuar.
8Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
9Van Zebulon, Eliab, de zoon van Helon.
9Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
10Van de kinderen van Jozef: van Efraim, Elisama, de zoon van Ammihud; van Manasse, Gamaliel, de zoon van Pedazur.
10Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
11Van Benjamin, Abidan, de zoon van Gideoni.
11Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
12Van Dan, Ahiezer, de zoon van Ammisaddai.
12Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
13Van Aser, Pagiel, de zoon van Ochran.
13Од Асировог Фагаило син Ехранов;
14Van Gad, Eljasaf, de zoon van Dehuel.
14Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
15Van Nafthali, Ahira, de zoon van Enan.
15Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
16Dezen waren de geroepenen der vergadering, de oversten der stammen hunner vaderen; zij waren de hoofden der duizenden van Israel.
16То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
17Toen namen Mozes en Aaron die mannen, welken met namen uitgedrukt zijn.
17И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
18En zij verzamelden de gehele vergadering, op den eersten dag der tweede maand; en die verklaarden hun afkomst, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van die twintig jaren oud was en daarboven, hoofd voor hoofd.
18И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
19Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, zo heeft hij hen geteld in de woestijn van Sinai.
19Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
20Zo waren de zonen van Ruben, den eerstgeborene van Israel, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, hoofd voor hoofd, al wat mannelijk was, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken;
20И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
21Hun getelden van den stam van Ruben waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
21Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
22Van de zonen van Simeon, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, zijn getelden, in het getal der namen, hoofd voor hoofd, al wat mannelijk was, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken;
22Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
23Hun getelden van den stam van Simeon waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
23Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
24Van de zonen van Gad, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken.
24Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
25Waren hun getelden van den stam van Gad vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
25Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
26Van de zonen van Juda, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
26Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
27Waren hun getelden van den stam van Juda vier en zeventig duizend en zeshonderd.
27Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
28Van de zonen van Issaschar, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
28Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
29Waren hun getelden van den stam van Issaschar vier en vijftig duizend en vierhonderd.
29Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
30Van de zonen van Zebulon, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
30Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
31Waren hun getelden van den stam van Zebulon zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
31Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
32Van de zonen van Jozef: van de zonen van Efraim, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
32Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
33Waren hun getelden van den stam van Efraim veertig duizend en vijfhonderd;
33Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
34Van de zonen van Manasse, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
34Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
35Waren hun getelden van den stam van Manasse twee en dertig duizend en tweehonderd.
35Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
36Van de zonen van Benjamin, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
36Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
37Waren hun getelden van den stam van Benjamin vijf en dertig duizend en vierhonderd.
37Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
38Van de zonen van Dan, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
38Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
39Waren hun getelden van den stam van Dan twee en zestig duizend en zevenhonderd.
39Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
40Van de zonen van Aser, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
40Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
41Waren hun getelden van den stam van Aser een en veertig duizend en vijfhonderd.
41Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
42Van de zonen van Nafthali, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
42Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
43Waren hun getelden van den stam van Nafthali drie en vijftig duizend en vierhonderd.
43Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
44Dezen zijn de getelden, welke Mozes geteld heeft, en Aaron, en de oversten van Israel; twaalf mannen waren zij, elk over het huis zijner vaderen.
44Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
45Alzo waren al de getelden der zonen van Israel, naar het huis hunner vaderen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die in Israel ten heire uittrokken,
45И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
46Al de getelden dan waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
46Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
47Maar de Levieten, naar den stam hunner vaderen, werden onder hen niet geteld.
47Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
48Want de HEERE had tot Mozes gesproken, zeggende:
48Јер Господ рече Мојсију говорећи:
49Alleen de stam van Levi zult gij niet tellen, noch hun som opnemen, onder de zonen van Israel.
49Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
50Maar gij, stel de Levieten over den tabernakel der getuigenis, en over al zijn gereedschap, en over alles, wat daartoe behoort; zij zullen den tabernakel dragen, en al zijn gereedschap; en zij zullen dien bedienen, en zij zullen zich rondom den tabernakel legeren.
50Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
51En als de tabernakel zal optrekken, de Levieten zullen denzelven afnemen; en wanneer de tabernakel zich legeren zal, zullen de Levieten denzelven oprichten; en de vreemde, die daarbij komt, zal gedood worden.
51И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
52En de kinderen Israels zullen zich legeren, een iegelijk bij zijn leger, en een iegelijk bij zijn banier, naar hun heiren.
52И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
53Maar de Levieten zullen zich legeren rondom den tabernakel der getuigenis, opdat geen verbolgenheid over de vergadering van de kinderen Israels zij; daarom zullen de Levieten de wacht van den tabernakel der getuigenis waarnemen.
53А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
54Zo deden de kinderen Israels; naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo deden zij.
54И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.