Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Proverbs

14

1Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
1Мудра жена зида кућу своју, а луда својим рукама раскопава.
2Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
2Ко ходи право, боји се Господа; а ко је опак на својим путевима, презире Га.
3In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
3У устима је безбожниковим прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
4Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
4Где нема волова, чисте су јасле; а обилата је летина од силе воловске.
5Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
5Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
6De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
6Подсмевач тражи мудрост, и не находи је; а разумном је знање лако наћи.
7Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
7Иди од човека безумног, јер нећеш чути паметне речи.
8De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
8Мудрост је паметног да пази на пут свој, а безумље је безумних превара.
9Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
9Безумнима је шала грех, а међу праведнима је добра воља.
10Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
10Срце свачије зна јад душе своје; и у весеље његово не меша се други.
11Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
11Дом безбожнички раскопаће се, а колиба праведних цветаће.
12Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
12Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
13Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
13И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
14Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
14Путева својих наситиће се ко је изопаченог срца, али га се клони човек добар.
15De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
15Луд верује свашта, а паметан пази на своје кораке.
16De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
16Мудар се боји и уклања се од зла, а безуман навире и слободан је.
17Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
17Нагао човек чини безумље, а пакостан је човек мрзак.
18De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
18Луди наслеђује безумље, а разборити венчава се знањем.
19De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
19Клањају се зли пред добрима и безбожни на вратима праведног.
20De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
20Убоги је мрзак и пријатељу свом, а богати имају много пријатеља.
21Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
21Ко презире ближњег свог греши; а ко је милостив убогима, благо њему.
22Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
22Који смишљају зло, не лутају ли? А милост и вера биће онима који смишљају добро.
23In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
23У сваком труду има добитка, а говор уснама само је сиромаштво.
24Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
24Мудрима је венац богатство њихово, а безумље безумних остаје безумље.
25Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
25Истинит сведок избавља душе, а лажан говори превару.
26In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
26У страху је Господњем јако поуздање, и синовима је уточиште.
27De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
27Страх је Господњи извор животу да се човек сачува од пругала смртних.
28In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
28У мноштву је народа слава цару; а кад нестаје народа, пропаст је владаоцу.
29De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
29Ко је спор на гнев, велика је разума; а ко је нагао показује лудост.
30Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
30Живот је телу срце здраво, а завист је трулеж у костима.
31Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
31Ко чини криво убогоме, срамоти Створитеља његовог; а поштује Га ко је милостив сиромаху.
32De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
32За зло своје повргнуће се безбожник, а праведник нада се и на самрти.
33Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
33Мудрост почива у срцу разумног човека, а шта је у безумнима познаје се.
34Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
34Правда подиже народ, а грех је срамота народима.
35Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
35Мио је цару разуман слуга, али на срамотног гневи се.