1Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
1Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
2Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
3Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4Daleth. Geslacht aan geslacht zal Uw werken roemen; en zij zullen Uw mogendheden verkondigen.
4Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5He. Ik zal uitspreken de heerlijkheid der eer Uwer majesteit, en Uw wonderlijke daden.
5О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen.
6Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7Zain. Zij zullen de gedachtenis der grootheid Uwer goedheid overvloediglijk uitstorten, en zij zullen Uw gerechtigheid met gejuich verkondigen.
7Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
9Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
10Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
11Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12Lamed. Om de mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.
12Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
13Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
14Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15Ain. Aller ogen wachten op U; en Gij geeft hun hun spijs te zijner tijd.
15Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16Pe. Gij doet Uw hand open, en verzadigt al wat er leeft, naar Uw welbehagen.
16Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17Tsade. De HEERE is rechtvaardig in al Zijn wegen, en goedertieren in al Zijn werken.
17Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
18Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
19Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.
20Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21Thau. Mijn mond zal den prijs des HEEREN uitspreken, en alle vlees zal Zijn heiligen Naam loven in der eeuwigheid en altoos.
21Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.