Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

49

1Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
1Слушајте ово сви народи, пазите сви који живите по васиљени,
2Hoort dit, alle gij volken! neemt ter ore, alle inwoners der wereld,
2Простаци и господо, богати и сиромаси.
3Zowel slechten als aanzienlijken, te zamen rijk en arm!
3Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
4Mijn mond zal enkel wijsheid spreken, en de overdenking mijns harten zal vol verstand zijn.
4Пригнућу ухо своје к причи, уз гусле ћу отворити загонетку своју.
5Ik zal mijn oor neigen tot een spreuk; ik zal mijn verborgene rede openen op de harp.
5Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
6Waarom zou ik vrezen in kwade dagen, als de ongerechtigen, die op de hielen zijn, mij omringen?
6Који се уздате у силу своју, и хвалите се великим богатством својим!
7Aangaande degenen, die op hun goed vertrouwen; en op de veelheid huns rijkdoms roemen;
7Човек неће никако брата ослободити, неће дати Богу откуп за њ.
8Niemand van hen zal zijn broeder immermeer kunnen verlossen; hij zal Gode zijn rantsoen niet kunnen geven;
8Велик је откуп за душу, и неће бити никад
9(Want de verlossing hunner ziel is te kostelijk, en zal in eeuwigheid ophouden);
9Да ко довека живи, и не види гроба.
10Dat hij ook voortaan geduriglijk zou leven, en de verderving niet zien.
10Сви виде где умиру као и незналица и безумник што гину, и остављају другима имање своје.
11Want hij ziet, dat de wijzen sterven, dat te zamen een dwaas en een onvernuftige omkomen, en hun goed anderen nalaten.
11Они мисле да ће куће њихове трајати довека, и станови њихови од колена на колено; именима својим зову земље;
12Hun binnenste gedachte is, dat hun huizen zullen zijn in eeuwigheid, hun woningen van geslacht tot geslacht; zij noemen de landen naar hun namen.
12Али човек у части неће дуго остати, изједначиће се са стоком, коју кољу.
13De mens nochtans, die in waarde is, blijft niet; hij wordt gelijk als de beesten, die vergaan.
13Овај им се пут чини пробитачан, и који за њима иду, хвале мисли њихове;
14Deze hun weg is een dwaasheid van hen; nochtans hebben hun nakomelingen een welbehagen in hun woorden. Sela.
14Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем.
15Men zet hen als schapen in het graf, de dood zal hen afweiden; en de oprechten zullen over hen heersen in dien morgenstond; en het graf zal hun gedaante verslijten, elk uit zijn woning.
15Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима.
16Maar God zal mijn ziel van het geweld des grafs verlossen, want Hij zal mij opnemen. Sela.
16Не бој се кад се ко богати; кад расте слава дома његовог.
17Vrees niet, wanneer een man rijk wordt, wanneer de eer van zijn huis groot wordt;
17Јер кад умре, неће ништа понети, нити ће поћи за њим слава његова.
18Want hij zal in zijn sterven niet met al medenemen, zijn eer zal hem niet nadalen.
18Јер душу његову благосиљају за живота његовог, и славе тебе, што угађаш себи.
19Hoewel hij zijn ziel in zijn leven zegent, en zij u loven, omdat gij uzelven goed doet;
19Али ће он отићи у стан отаца својих, где света никад не виде.
20Zo zal zij toch komen tot het geslacht harer vaderen; tot in eeuwigheid zullen zij het licht niet zien. [ (Psalms 49:21) De mens, die in waarde is, en geen verstand heeft, wordt gelijk als de beesten, die vergaan. ]
20Човек у части, ако није разуман, изједначиће се са стоком, коју кољу.