Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

68

1Een psalm, een lied van David, voor den opperzangmeester.
1Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ'.
2God zal opstaan, Zijn vijanden zullen verstrooid worden, en Zijn haters zullen van Zijn aangezicht vlieden.
2Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3Gij zult hen verdrijven, gelijk rook verdreven wordt; gelijk was voor het vuur smelt, zullen de goddelozen vergaan van Gods aangezicht.
3А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4Maar de rechtvaardigen zullen zich verblijden; zij zullen van vreugde opspringen voor Gods aangezicht, en van blijdschap vrolijk zijn.
4Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5Zingt Gode, psalmzingt Zijn Naam; hoogt de wegen voor Dien, Die in de vlakken velden rijdt, omdat Zijn Naam is HEERE; en springt op van vreugde voor Zijn aangezicht.
5Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid.
6Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7Een God, Die de eenzamen zet in een huisgezin, uitvoert, die in boeien gevangen zijn; maar de afvalligen wonen in het dorre.
7Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8O God! toen Gij voor het aangezicht Uws volks uittoogt, toen Gij daarhenen tradt in de woestijn; Sela.
8Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9Daverde de aarde, ook dropen de hemelen voor Gods aanschijn; zelfs deze Sinai, voor het aanschijn Gods, des Gods van Israel.
9Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10Gij hebt zeer milden regen doen druipen, o God! en Gij hebt Uw erfenis gesterkt, als zij mat was geworden.
10Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11Uw hoop woonde daarin; Gij bereiddet ze door Uw goedheid voor den ellendige, o God!
11Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12De HEERE gaf te spreken; der boodschappers van goede tijdingen was een grote heirschaar.
12Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13De koningen der heirscharen vloden weg, zij vloden weg; en zij, die te huis bleef, deelde den roof uit.
13Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14Al laagt gijlieden tussen twee rijen van stenen, zo zult gij toch worden als vleugelen ener duive, overdekt met zilver, en welker vederen zijn met uitgegraven geluwen goud.
14Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15Als de Almachtige de koningen daarin verstrooide, werd zij sneeuwwit als op Zalmon.
15Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16De berg Basan is een berg Gods; de berg Basan is een bultige berg.
16Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17Waarom springt gij op, gij bultige bergen? Deze berg heeft God begeerd tot Zijn woning; ook zal er de HEERE wonen in eeuwigheid.
17Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18Gods wagenen zijn tweemaal tien duizend, de duizenden verdubbeld. De Heere is onder hen, een Sinai in heiligheid!
18Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19Gij zijt opgevaren in de hoogte; Gij hebt de gevangenis gevankelijk gevoerd; Gij hebt gaven genomen om uit te delen onder de mensen; ja, ook de wederhorigen om bij U te wonen, o HEERE God!
19Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20Geloofd zij de HEERE; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.
20Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21Die God is ons een God van volkomene Zaligheid; en bij den HEERE, den Heere, zijn uitkomsten tegen den dood.
21Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22Voorzeker zal God den kop Zijner vijanden verslaan, den harigen schedel desgenen, die in zijn schulden wandelt.
22Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23De Heere heeft gezegd: Ik zal wederbrengen uit Basan; Ik zal wederbrengen uit de diepten der zee;
23Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24Opdat gij uw voet, ja, de tong uwer honden, moogt steken in het bloed van de vijanden, van een iegelijk van hen.
24Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25O God! zij hebben Uw gangen gezien, de gangen mijns Gods, mijns Konings, in het heiligdom.
25Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26De zangers gingen voor, de speellieden achter, in het midden de trommelende maagden.
26"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27Looft God in de gemeenten, den Heere, gij, die zijt uit den springader van Israel!
27Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28Daar is Benjamin de kleine, die over hen heerste, de vorsten van Juda, met hun vergadering, de vorsten van Zebulon, de vorsten van Nafthali.
28Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29Uw God heeft uw sterkte geboden; sterk, o God, wat Gij aan ons gewrocht hebt!
29У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30Om Uws tempels wil te Jeruzalem, zullen U de koningen geschenk toebrengen.
30Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31Scheld het wild gedierte des riets, de vergadering der stieren met de kalveren der volken; en dien, die zich onderwerpt met stukken zilvers; Hij heeft de volken verstrooid, die lust hebben in oorlogen.
31Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32Prinselijke gezanten zullen komen uit Egypte; Morenland zal zich haasten zijn handen tot God uit te strekken.
32Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33Gij koninkrijken der aarde, zingt Gode; psalmzingt den Heere! Sela.
33Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34Dien, Die daar rijdt in den hemel der hemelen, Die van ouds is; ziet, Hij geeft Zijn stem, een stem der sterkte.
34Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35Geeft Gode sterkte! Zijn hoogheid is over Israel, en Zijn sterkte in de bovenste wolken. [ (Psalms 68:36) O God! Gij zijt vreselijk uit Uw heiligdommen; de God Israels, Die geeft den volke sterkte en krachten. Geloofd zij God! ]
35Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!