1Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Schoschannim.
1Помози ми, Боже, јер дође вода до душе.
2Verlos mij, o God! want de wateren zijn gekomen tot aan de ziel.
2Пропадам у дубоком глибу, где нема дна; тонем води у дубине, и вали ме затрпавају.
3Ik ben gezonken in grondeloze modder, waar men niet kan staan; ik ben gekomen in de diepten der wateren, en de vloed overstroomt mij.
3Изнемогох вичући, промуче ми грло, побелеше ми очи погледајући Бога.
4Ik ben vermoeid van mijn roepen, mijn keel is ontstoken, mijn ogen zijn bezweken, daar ik ben hopende op mijn God.
4Оних који мрзе на ме низашта има више него косе на глави мојој; осилише који хоће да ме погубе, лажљиви непријатељи моји. Шта нисам отимао, ваља да вратим.
5Die mij zonder oorzaak haten, zijn meer dan de haren mijns hoofds; die mij zoeken te vernielen, die mij om valse oorzaken vijand zijn, zijn machtig geworden; wat ik niet geroofd heb, moet ik alsdan wedergeven.
5Боже! Ти знаш је ли у мени безумље, и кривице моје нису сакривене од Тебе.
6O God! Gij weet van mijn dwaasheid, en mijn schulden zijn voor U niet verborgen.
6Немој да се постиде у мени који се уздају у Тебе, Господе, Господе над војскама! Немој да се посраме у мени који траже Тебе, Боже Израиљев!
7Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israels!
7Јер Тебе ради подносим руг, и срамота попаде лице моје.
8Want om Uwentwil draag ik versmaadheid; schande heeft mijn aangezicht bedekt.
8Туђин постадох браћи својој, и незнан синовима матере своје.
9Ik ben mijn broederen vreemd geworden, en onbekend aan mijner moeders kinderen.
9Јер ревност за кућу Твоју једе ме и ружења оних који Тебе руже падају на ме.
10Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.
10Плачем, постим се душом својом, и то ми се прима за зло;
11En ik heb geweend in het vasten mijner ziel; maar het is mij geworden tot allerlei smaad.
11Место хаљине облачим врећу, и бивам им прича.
12En ik heb een zak tot mijn kleed aangedaan; maar ik ben hun tot een spreekwoord geworden.
12О мени се разговарају седећи на вратима, пијући вино певају ме.
13Die in de poort zitten, klappen van mij; en ik ben een snarenspel dergenen, die sterken drank drinken.
13А ја се молим Теби, Господе; време је да се смилујеш, Боже; по великој милости својој услиши ме, јер је истинито спасење Твоје.
14Maar mij aangaande, mijn gebed is tot U, o HEERE; er is een tijd des welbehagens, o God! door de grootheid Uwer goedertierenheid; verhoor mij door de getrouwheid Uws heils.
14Извади ме из глиба, да не пропаднем; да се избавим од ненавидника и из дубоке воде;
15Ruk mij uit het slijk, en laat mij niet verzinken; laat mij gered worden van mijn haters, en uit de diepten der wateren.
15Да ме не узме вода на матицу, да ме не прождре пучина, и да не склопи јама нада мном ждрела свог.
16Laat de watervloed mij niet overstromen, en laat de diepte mij niet verslinden; en laat den put zijn mond over mij niet toesluiten.
16Услиши ме, Господе, јер је благост Твоја милосрдна, по великој доброти својој погледај ме.
17Verhoor mij, o HEERE, want Uw goedertierenheid is goed; zie mij aan naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
17Немој одвратити лице своје од слуге свог; јер ме је туга; похитај, услиши ме.
18En verberg Uw aangezicht niet van Uw knecht, want mij is bange; haast U, verhoor mij.
18Приближи се души мојој, избави је; насупрот непријатељима мојим избави ме.
19Nader tot mijn ziel, bevrijd ze; verlos mij om mijner vijanden wil.
19Ти знаш под каквим сам ругом, стидом и срамотом; пред Тобом су сви непријатељи моји.
20Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.
20Срамота сатре срце моје, изнемогох; чекам хоће ли се коме сажалити, али нема никога; хоће ли ме ко потешити, али не налазим.
21De versmaadheid heeft mijn hart gebroken, en ik ben zeer zwak; en ik heb gewacht naar medelijden, maar er is geen; en naar vertroosters, maar heb ze niet gevonden.
21Дају ми жуч да једем, и у жеђи мојој поје ме оцтом.
22Ja, zij hebben mij gal tot mijn spijs gegeven; en in mijn dorst hebben zij mij edik te drinken gegeven.
22Трпеза њихова нека им буде мрежа и замка, то нека им буде плата.
23Hun tafel worde voor hun aangezicht tot een strik, en tot volle vergelding tot een valstrik.
23Нека им потамне очи њихове, да не виде, и њихове бедре раслаби засвагда.
24Laat hun ogen duister worden, dat zij niet zien; en doe hun lenden gedurig waggelen.
24Излиј на њих јарост своју, и пламен гнева Твог нека их обузме!
25Stort over hen Uw gramschap uit; en de hittigheid Uws toorns grijpe hen aan.
25Стан њихов нека опусти, и у њиховим шаторима нека не буде никога да живи.
26Hun paleis zij verwoest; in hun tenten zij geen inwoner.
26Јер кога си Ти поразио, они гоне, и умножавају јаде онима које си Ти ранио.
27Want zij vervolgen, dien Gij geslagen hebt; en maken een praat van de smart Uwer verwonden.
27Мећи на њих кривицу за кривицом, да не дођу до правде Твоје.
28Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.
28Нека се избришу из књиге живих, и с праведницима нек не буду записани.
29Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.
29А ја сам ништ и болан; помоћ Твоја, Боже, нек ме заклони.
30Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek.
30Славићу име Божије у песми, величаћу Га у хвали.
31Ik zal Gods Naam prijzen met gezang, en Hem met dankzegging grootmaken.
31То је Богу милије од вола, од телета с роговима и с папцима.
32En het zal den HEERE aangenamer zijn dan een os, of een gehoornde var, die de klauwen verdeelt.
32Видеће ништи и радоваће се. Који тражите Бога, оживеће срце ваше.
33De zachtmoedigen, dit gezien hebbende, zullen zich verblijden; en gij, die God zoekt, ulieder hart zal leven.
33Јер Бог чује убоге, и сужања својих не оглуша се.
34Want de HEERE hoort de nooddruftigen, en Hij veracht Zijn gevangenen niet.
34Нека Га хвале небеса и земља, мора и све што се у њима миче!
35Dat Hem prijzen de hemel en de aarde, de zeeen, en al wat daarin wriemelt.
35Јер ће Бог спасти Сион, сазидаће градове Јудине; и људи ће се онде населити и наследиће га.
36Want God zal Sion verlossen, en de steden van Juda bouwen; en aldaar zullen zij wonen, en haar erfelijk bezitten; [ (Psalms 69:37) En het zaad Zijner knechten zal haar beerven; en de liefhebbers Zijns Naams zullen daarin wonen. ]
36И наслеђе ће се слуга Његових утврдити у њему и који љубе име Његово наставаће на њему.