1Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
1Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
2Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
3Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
4Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
5Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
6Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
7Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
8Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
9Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
10Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
11Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
12Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
13Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
14Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
15Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
16Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
17Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
18Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
19И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20De gebeden van David, den zoon van Isai, hebbende een einde.
20Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.