Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

91

1Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
1Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
2Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
3Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
4Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
5Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6Voor de pestilentie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderf, dat op den middag verwoest.
6Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
7Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien.
8Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9Want Gij, HEERE! zijt mijn Toevlucht! De Allerhoogste hebt gij gesteld tot uw Vertrek;
9Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10U zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
10Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11Want Hij zal Zijn engelen van u bevelen, dat zij u bewaren in al uw wegen.
11Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12Zij zullen u op de handen dragen, opdat gij uw voet aan geen steen stoot.
12На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
13На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
14"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15Hij zal Mij aanroepen, en Ik zal hem verhoren; in de benauwdheid zal Ik bij hem zijn. Ik zal er hem uittrekken, en zal hem verheerlijken.
15Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16Ik zal hem met langheid der dagen verzadigen, en Ik zal hem Mijn heil doen zien.
16Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."