Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

94

1O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
1Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
2Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
2Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
3Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
3Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
4Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
4Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
5O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
5Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
6De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
6Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
7En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
7И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
8Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
8Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
9Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
9Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
10Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
10Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
11De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
11Господ зна мисли људима како су ништаве.
12Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
12Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
13Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
13Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
14Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
14Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
15Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
15Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
16Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
16Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
17Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
17Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
18Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
18Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
19Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
19Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
20Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
20Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
21Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
21Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
22Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
22Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
23En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
23Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.