Dutch Staten Vertaling

Turkish

Psalms

127

1Een lied Hammaaloth, van Salomo. Zo de HEERE het huis niet bouwt, tevergeefs arbeiden deszelfs bouwlieden daaraan; zo de HEERE de stad niet bewaart, tevergeefs waakt de wachter.
1Evi RAB yapmazsa,Yapıcılar boşuna didinir.Kenti RAB korumazsa,Bekçi boşuna bekler.
2Het is tevergeefs, dat gijlieden vroeg opstaat, laat opblijft, eet brood der smarten; het is alzo, dat Hij het Zijn beminden als in den slaap geeft.
2Boşuna erken kalkıpGeç yatıyorsunuz.Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler,RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar.
3Ziet, de kinderen zijn een erfdeel des HEEREN; des buiks vrucht is een beloning.
3Çocuklar RABbin verdiği bir armağandır,Rahmin ürünü bir ödüldür.
4Gelijk de pijlen zijn in de hand eens helds, zodanig zijn de zonen der jeugd.
4Yiğidin elinde nasılsa oklar,Öyledir gençlikte doğan çocuklar.
5Welgelukzalig is de man, die zijn pijlkoker met dezelve gevuld heeft; zij zullen niet beschaamd worden, als zij met de vijanden spreken zullen in de poort.
5Ne mutlu ok kılıfı onlarla dolu insana!Kent kapısında hasımlarıyla tartışırkenUtanç duymayacaklar. kapısında yapılırdı.