1Kanto de suprenirado. Mi levas miajn okulojn al la montoj: De kie venas al mi helpo?
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。我要向群山举目,我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
2我的帮助是从造天地的耶和华而来。
3Li ne lasos vian piedon falpusxigxi; Via gardanto ne dormetas.
3他必不使你的脚滑倒;保护你的必不打盹。
4Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.
4看哪!保护以色列的,必不打盹,也不睡觉。
5La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro cxe via dekstra mano.
5保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。
6En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
6白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
7La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon.
7耶和华要保护你脱离一切灾祸,他要保护你的性命。
8La Eternulo gardos vian eliron kaj eniron, De nun kaj eterne.
8你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。