Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

141

1Psalmo de David. Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi; Atentu mian vocxon, kiam mi vokas al Vi.
1大卫的诗。耶和华啊!我呼求你,求你快来帮助我;我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Mia pregxo valoru antaux Vi kiel incenso, La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.
2愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
3Metu, ho Eternulo, gardon al mia busxo, Gardu la pordon de miaj lipoj.
3耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
4Ne klinu mian koron al io malbona, Al partoprenado en malbonagoj kun malbonaguloj; Mi ne mangxu iliajn bongustajxojn.
4求你不要容我的心偏向恶事,免得我和作孽的人一同行恶,也不要使我吃他们的美食。
5Virtuloj min frapu favorkore kaj punu min: GXi estos oleo por la kapo; Mia kapo ne rifuzos, se estos ecx pli; Kaj mi pregxas cxe iliaj malfelicxoj.
5愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
6Disigxis sur roko iliaj jugxantoj, Kaj ili auxdis miajn vortojn, kiel amikaj ili estis.
6他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
7Kiel iu plugas kaj dispecigas la teron, Tiel estas disjxetitaj iliaj ostoj gxis la busxo de SXeol.
7他们说:“我们的骨头被拋散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”
8CXar al Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, estas direktitaj miaj okuloj; Al Vi mi esperas:ne forpusxu mian animon.
8主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。
9Gardu min kontraux la reto, kiun oni metis al mi, Kontraux la implikilo de la malbonaguloj.
9求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
10La malvirtuloj falu en siajn retojn cxiuj, Dum mi preteriros.
10愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。