1De David. Jugxu min, ho Eternulo, cxar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne sxanceligxos.
1大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Esploru min, ho Eternulo, kaj elprovu min; Refandu mian internajxon kaj mian koron.
2耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
3CXar Via favorkoreco estas antaux miaj okuloj; Kaj mi marsxas en Via vero.
3因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
4Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.
4我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
5Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.
5我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
6Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi movigxas cxirkaux Via altaro, ho Eternulo,
6耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
7Por auxdigi lauxte gloradon Kaj famigi cxiujn Viajn miraklojn.
7好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
8Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu logxas Via gloro.
8耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
9Ne pereigu mian animon kune kun la pekuloj, Nek mian vivon kun la sangaviduloj,
9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
10En kies manoj estas krimo Kaj kies dekstra mano estas plena de subacxetaj donacoj.
10他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
11Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.
11至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
12Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.
12我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。