Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

29

1Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton.
1大卫的诗。 神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Klinigxu antaux la Eternulo en sankta ornamo.
2要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
3La vocxo de la Eternulo iras super la akvoj; La Dio de gloro tondras, La Eternulo super grandaj akvoj.
3耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
4La vocxo de la Eternulo iras kun forto, La vocxo de la Eternulo iras kun majesto.
4耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。
5La vocxo de la Eternulo rompas cedrojn, La Eternulo rompas la cedrojn de Lebanon.
5耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6Li saltigas ilin kiel bovidon, Lebanonon kaj Sirjonon kiel bubalidon.
6他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
7La vocxo de la Eternulo elhakas fajran flamon.
7耶和华的声音带着火焰劈下。
8La vocxo de la Eternulo skuas dezerton, La Eternulo skuas la dezerton Kadesx.
8耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
9La vocxo de la Eternulo igas cervinojn naski, kaj nudigas arbarojn; Kaj en Lia templo cxio parolas pri Lia gloro.
9耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
10La Eternulo regis en la tempo de la diluvo, La Eternulo restos Regxo eterne.
10耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
11La Eternulo donos forton al Sia popolo, La Eternulo benos Sian popolon per paco.
11愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。