Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

38

1Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
2CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
3Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
4CXar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
5Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
6Mi kurbigxis kaj klinigxis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
7CXar miaj internajxoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
8Mi tute senfortigxis kaj kadukigxis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
9Mia Sinjoro, antaux Vi estas cxiuj miaj deziroj, Kaj mia gxemo ne estas kasxita antaux Vi.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
10Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj ecx la lumo de miaj okuloj ne estas cxe mi.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
11Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
12Kaj insidis kontraux mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas cxiutage.
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
13Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
14Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
15Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi auxskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
16CXar mi diris:Ili povus gxoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo eksxanceligxus.
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
17CXar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas cxiam antaux mi.
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
18CXar mi konfesas mian kulpon; Kaj min cxagrenas mia peko.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
19Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj.
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
20Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
21Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
22Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。