Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

47

1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. CXiuj popoloj, plauxdu per la manoj, Kriu al Dio per vocxo de kanto.
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
2CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
3Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
4Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
5Dio supreniras cxe sonoj de gxojo, La Eternulo cxe trumpetado.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
6Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Regxo, kantu!
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
7CXar Dio estas la Regxo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
8Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
9La princoj de la popoloj kolektigxis, La popolo de la Dio de Abraham; CXar al Dio apartenas la sxildoj de la tero; Li estas tre alta.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。