Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

48

1Kanto-psalmo de la Korahxidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1歌一首,可拉子孙的诗。在我们 神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。
2Bela altajxo, gxojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Regxo.
2在北面的锡安山、大君王的城,美丽高耸,是全地所喜欢的。
3Dio estas konata en gxiaj palacoj, kiel rifugxejo.
3 神在城的堡垒中,显明自己是避难所。
4Jen kolektigxis la regxoj, Sed cxiuj kune foriris.
4看哪!列王会合,一同前进。
5Ili vidis kaj ekmiris, Konfuzigxis kaj forkuris.
5他们一见这城,就惊惶,慌忙逃跑。
6Teruro ilin atakis, Tremo, kiel cxe akusxantino.
6他们在那里战栗恐惧;他们痛苦好像妇人分娩时一样。
7Per orienta vento Vi ruinigis la sxipojn de Tarsxisx.
7你用东风摧毁他施的船队。
8Kion ni auxdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu gxin por cxiam! Sela.
8在万军之耶和华的城中,就是在我们 神的城中,我们所看见的,正如我们所听见的: 神必坚立这城,直到永远。(细拉)
9Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 神啊!我们在你的殿中,想念你的慈爱。
10Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 神啊!你受的赞美,就像你的名一样,达到地极;你的右手满了公义。
11GXoju la monto Cion, GXoju la filinoj de Jehuda, Pro Via jugxoj.
11因你的审判,锡安山应当欢喜,犹大的居民(“居民”原文作“女子”)应当快乐。
12Iru cxirkaux Cion kaj cxirkauxrigardu gxin, Kalkulu gxiajn turojn.
12你们要在锡安四处巡行,绕城一周,数点城楼,
13Atentu gxiajn fortikajxojn, Vizitu gxiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13细察它的外墙,巡视它的堡垒,使你们可以述说给后代的人听。
14CXar jen estas Dio, nia Dio, por cxiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto gxis la morto.
14因为这位 神就是我们的 神,直到永永远远;他必引导我们,直到我们死的时候。