Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

85

1Al la hxorestro. Psalmo de la Korahxidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris cxiujn gxiajn pekojn. Sela.
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
4Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj cxesigu Vian koleron kontraux ni.
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
5CXu eterne Vi nin koleros, Dauxrigos Vian koleron de generacio al generacio?
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6CXu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo gxoju per Vi?
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
7Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
8Mi auxdu, kion diras Dio, la Eternulo; CXar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsagxeco.
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
9Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
10Bono kaj vero renkontigxas, Justeco kaj paco sin kisas.
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
11Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la cxielo.
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
12Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
13Justeco iros antaux Li Kaj faros vojon por Liaj pasxoj.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。