1David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
1And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals, and the number of the workmen is according to their service.
2el la filoj de Asaf:Zakur, Jozef, Netanja, kaj Asxarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis cxe la regxo.
2Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, [are] by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
3De Jedutun, la filoj de Jedutun:Gedalja, Ceri, Jesxaja, HXasxabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por lauxdi kaj glori la Eternulon.
3Of Jeduthun: sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, Shisshah, [are] by the side of their father Jeduthun; with a harp he is prophesying, for giving of thanks and of praise to Jehovah.
4De Heman, la filoj de Heman:Bukija, Matanja, Uziel, SXebuel, Jerimot, HXananja, HXanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Josxbekasxa, Maloti, Hotir, kaj Mahxaziot.
4Of Heman: sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
5CXiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la regxo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
5all these [are] sons of Heman — seer of the king in the things of God — to lift up a horn; and God giveth to Heman fourteen sons and three daughters.
6CXiuj cxi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj cxe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, cxe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la regxo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
6All these [are] by the side of their father in the song of the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king [are] Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaux la Eternulo, cxiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
7And their number, with their brethren — taught in the song of Jehovah, all who are intelligent — is two hundred, eighty and eight.
8Ili lotis pri la vico de sia dejxorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
8And they cause to fall lots — charge over-against [charge], as well the small as the great, the intelligent with the learner.
9La unua loto eliris cxe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
9And the first lot goeth out for Asaph to Joseph; [to] Gedaliah the second; he, and his brethren and his sons, twelve;
10la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
10the third [to] Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
11la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve;
12la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12the fifth [to] Nethaniah, his sons and his brethren, twelve;
13la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13the sixth [to] Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
14la sepa por Jesxarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14the seventh [to] Jesharelah, his sons and his brethren, twelve;
15la oka por Jesxaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15the eighth [to] Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
16la nauxa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16the ninth [to] Mattaniah, his sons and his brethren, twelve;
17la deka por SXimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17the tenth [to] Shimei, his sons and his brethren, twelve:
18la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18eleventh [to] Azareel, his sons and his brethren, twelve;
19la dek-dua por HXasxabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19the twelfth [to] Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
20la dek-tria por SXubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20at the thirteenth [to] Shubael, his sons and his brethren, twelve;
21la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21at the fourteenth [to] Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
22la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22at the fifteenth [to] Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;
23la dek-sesa por HXananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23at the sixteenth [to] Hananiah, his sons and his brethren, twelve;
24la dek-sepa por Josxbekasxa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24at the seventeenth [to] Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
25la dek-oka por HXanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25at the eighteenth [to] Hanani, his sons and his brethren, twelve;
26la dek-nauxa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26at the nineteenth [to] Mallothi, his sons and his brethren, twelve;
27la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27at the twentieth [to] Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
28la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28at the one and twentieth [to] Hothir, his sons and his brethren, twelve;
29la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29at the two and twentieth [to] Giddalti, his sons and his brethren, twelve;
30la dudek-tria por Mahxaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30at the three and twentieth [to] Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
31la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.
31at the four and twentieth [to] Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve.