Esperanto

Young`s Literal Translation

Psalms

57

1Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Verko de David, kiam li forkuris de Saul en la kavernon. Korfavoru min, ho Dio, korfavoru min; CXar cxe Vi rifugxas mia animo, Kaj sub la ombro de Viaj flugiloj mi min kasxas, GXis pasos la mizeroj.
1To the Overseer. — `Destroy not.` — A secret treasure of David, in his fleeing from the face of Saul into a cave. Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over.
2Mi vokas al Dio Plejalta, Al Dio, kiu decidas pri mi.
2I call to God Most High, To God [who] is perfecting for me.
3Li sendu el la cxielo kaj helpu min, Li, kiu hontigas miajn persekutanton; Sela. Dio sendu Sian favoron kaj Sian veron.
3He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached — who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth.
4Mia animo estas inter leonoj; Mi kusxas inter homidoj avidaj, kies dentoj estas ponardegoj kaj sagoj, Kaj kies lango estas akra glavo.
4My soul [is] in the midst of lions, I lie down [among] flames — sons of men, Their teeth [are] a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.
5Altigxu super la cxielo, ho Dio; Via gloro estu super la tuta tero.
5Be Thou exalted above the heavens, O God, Above all the earth Thine honour.
6Reton ili metis antaux miaj piedoj; Ili premis mian animon; Ili fosis antaux mi foson, Sed ili mem falis en gxin. Sela.
6A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.
7Fortika estas mia koro, ho Dio, fortika estas mia koro; Mi kantos kaj gloros.
7Prepared is my heart, O God, Prepared is my heart, I sing and praise.
8Vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.
8Awake, mine honour, awake, psaltery and harp, I awake the morning dawn.
9Mi gloros Vin, ho mia Sinjoro, inter la popoloj; Mi prikantos Vin inter la gentoj.
9I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations.
10CXar granda gxis la cxielo estas Via boneco, Kaj gxis la nuboj estas Via vero.
10For great unto the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
11Altigxu super la cxielo, ho Dio; Via gloro estu super la tuta tero.
11Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!