1Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsagxulo.
1من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
2Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
2الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
3Ne fortikigxos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne sxanceligxos.
3لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
4Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
4المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
5La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
5افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
6La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la busxo de virtuloj ilin savas.
6كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
7La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
7تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
8Oni lauxdas homon laux lia sagxo; Sed perversulo estos hontigita.
8بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
9Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu sercxas honoron, sed al kiu mankas pano.
9الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
10Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
10الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
11Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu sercxas vantajxojn, tiu estas malsagxulo.
11من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
12Malvirtulo sercxas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
12اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
13Per siaj pekaj vortoj kaptigxas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
13في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
14Per la fruktoj de sia busxo homo bone satigxas; Kaj laux la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
14الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
15La vojo de malsagxulo estas gxusta en liaj okuloj; Sed sagxulo auxskultas konsilon.
15طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
16Malsagxulo tuj montras sian koleron; Sed sagxulo ignoras ofendon.
16غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
17Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas gxusta, Sed falsama atestulo trompon.
17من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
18Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de sagxuloj sanigas.
18يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
19Parolo vera restas fortike por cxiam; Sed parolo malvera nur por momento.
19شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
20Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed cxe la pacigantoj estas gxojo.
20الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
21Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
21لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
22Abomenajxo por la Eternulo estas busxo mensogema; Sed kiuj agas laux vero, tiuj placxas al Li.
22كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
23Sagxa homo kasxas scion; Sed la koro de malsagxuloj elkrias malsagxecon.
23الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
24La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
24يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
25Zorgo en la koro de homo gxin premas; Sed amika vorto gxin gxojigas.
25الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
26Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
26الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
27Maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; Sed homo diligenta havas ricxecon.
27الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
28Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj gxi estos ebenigita kontraux morto.
28في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.