1CXion cxi tion mia okulo vidis, Mia orelo auxdis kaj komprenis.
1 "Gwelodd fy llygad hyn i gyd; clywodd fy nghlust ef, a'i ddeall.
2Kion vi scias, mi ankaux scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.
2 Rwyf finnau'n deall gystal � chwithau; nid wyf yn ddim salach na chwi.
3Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.
3 Eto �'r Hollalluog y dymunaf siarad, a dadlau fy achos gyda Duw;
4Tamen vi komentarias malvere, Vi cxiuj estas senutilaj kuracistoj.
4 ond yr ydych chwi'n palu celwydd, a'r cwbl ohonoch yn plethu anwiredd.
5Ho, se vi silentus, Tio estus sagxeco de via flanko.
5 O na fyddech yn cadw'n ddistaw! Hynny a fyddai'n ddoeth i chwi.
6Auxskultu do mian moralinstruon, Kaj atentu la defendan parolon de mia busxo.
6 Gwrandewch yn awr ar fy achos, a rhowch ystyriaeth i'm dadl.
7CXu pro Dio vi volas paroli malveron, Kaj pro Li paroli falsajxon?
7 A ddywedwch gelwydd dros Dduw, a thwyll er ei fwyn?
8CXu vi volas esti personfavoraj al Li, Aux pro Dio vi volas disputi?
8 A gymerwch chwi ei blaid, a dadlau dros Dduw?
9CXu estos bone, kiam Li esploros vin? CXu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?
9 A fydd yn dda arnoch pan chwilia ef chwi? A ellwch ei dwyllo ef fel y twyllir meidrolyn?
10Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.
10 Bydd ef yn sicr o'ch ceryddu os cymerwch ffafriaeth yn y dirgel.
11CXu Lia majesto ne konfuzas vin? CXu ne falas sur vin timo antaux Li?
11 Onid yw ei fawredd yn eich dychryn? Oni ddisgyn ei arswyd arnoch?
12Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
12 Geiriau lludw yw eich gwirebau, a chlai yw eich amddiffyniad.
13Silentu antaux mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
13 "Byddwch ddistaw, a gadewch i mi lefaru, a doed a ddelo arnaf.
14Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
14 Cymeraf fy nghnawd rhwng fy nannedd, a'm heinioes yn fy nwylo.
15Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaux Li.
15 Yn sicr, fe'm lladd; nid oes gobaith imi; eto amddiffynnaf fy muchedd o'i flaen.
16Tio jam estos savo por mi, CXar ne hipokritulo venos antaux Lin.
16 A hyn sy'n rhoi hyder i mi, na all neb annuwiol fynd ato.
17Auxskultu mian parolon Kaj mian klarigon antaux viaj oreloj.
17 Gwrandewch yn astud ar fy ngeiriau, a rhowch glust i'm tystiolaeth.
18Jen mi pretigis jugxan aferon; Mi scias, ke mi montrigxos prava.
18 Dyma fi wedi trefnu f'achos; gwn y caf fy nghyfiawnhau.
19Kiu povas procesi kontraux mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.
19 Pwy sydd i ddadlau � mi, i wneud imi dewi a rhoi i fyny'r ysbryd?
20Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kasxos min antaux Via vizagxo:
20 Gwna ddau beth yn unig imi, ac nid ymguddiaf oddi wrthyt:
21Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
21 symud dy law oddi arnaf, fel na'm dychryner gan dy arswyd;
22Tiam voku, kaj mi respondos; Aux mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
22 yna galw arnaf ac atebaf finnau, neu gad i mi siarad a rho di ateb.
23Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
23 Beth yw nifer fy meiau a'm pechodau? Dangos imi fy nhrosedd a'm pechod.
24Kial Vi kasxas Vian vizagxon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
24 Pam yr wyt yn cuddio dy wyneb, ac yn f'ystyried yn elyn iti?
25CXu Vi volas montri Vian forton kontraux desxirita folio? Kaj cxu sekigxintan pajleron Vi volas persekuti?
25 A ddychryni di ddeilen grin, ac ymlid soflyn sych?
26CXar Vi skribas kontraux mi maldolcxajxon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
26 Oherwydd dygaist bethau chwerw yn f'erbyn, a gwneud imi etifeddu drygioni fy ieuenctid.
27Vi metis miajn piedojn en sxtipon, Vi observas cxiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
27 Gosodaist fy nhraed mewn cyffion (yr wyt yn gwylio fy holl ffyrdd), a rhoist nod ar wadnau fy nhraed.
28Dum mi ja disfalas kiel putrajxo, Kiel vesto dismangxita de tineoj.
28 Ond derfydd dyn fel costrel groen, fel dilledyn wedi ei ysu gan wyfyn.