1Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
1{A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
2For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
3There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4CXar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi.
4For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.
5My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6Mi kurbigxis kaj klinigxis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
6I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7CXar miaj internajxoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
7For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8Mi tute senfortigxis kaj kadukigxis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
8I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9Mia Sinjoro, antaux Vi estas cxiuj miaj deziroj, Kaj mia gxemo ne estas kasxita antaux Vi.
9Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj ecx la lumo de miaj okuloj ne estas cxe mi.
10My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.
11My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12Kaj insidis kontraux mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas cxiutage.
12And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
13But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon.
14Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi auxskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
15For in thee, Jehovah, do I hope: *thou* wilt answer, O Lord my God.
16CXar mi diris:Ili povus gxoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo eksxanceligxus.
16For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17CXar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas cxiam antaux mi.
17For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18CXar mi konfesas mian kulpon; Kaj min cxagrenas mia peko.
18For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj.
19But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
20And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.
21Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
22Make haste to help me, O Lord, my salvation.