Esperanto

Darby's Translation

Psalms

37

1De David. Ne incitigxu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
1{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
2for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
3Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4Sercxu plezuron cxe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
4and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
5Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
6and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Silentu antaux la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitigxu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitigxu, ke vi ne faru malbonon.
8Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9CXar malbonfarantoj ekstermigxos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
9For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10Ankoraux malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
10For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.
11But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.
12The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13Sed mia Sinjoro ridas pri li; CXar Li vidas, ke venas lia tago.
13The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14Glavon nudigas la malvirtuloj kaj strecxas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malricxulon kaj bucxi virtulon.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompigxos.
15their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
16The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17CXar la brakoj de malpiuloj rompigxas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
17for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
19they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20CXar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
20For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
21The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.
22for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23De la Eternulo fortikigxas la pasxoj de virta homo, Kaj lia vojo placxas al Li.
23The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24Falante, li ne estos forjxetita; CXar la Eternulo subtenos lian manon.
24though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
25I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
26all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27Forturnigxu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
27Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28CXar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; CXiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
28for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29La virtuloj heredos la teron Kaj logxos sur gxi eterne.
29The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30La busxo de virtulo parolas sagxon, Kaj lia lango diras justecon.
30The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj pasxoj ne sxanceligxas.
31the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos jugxata.
33Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
34Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin largxe, kiel sukplena multebrancxa arbo;
35I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36Sed apenaux mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi sercxis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
36but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37Konservu senkulpecon kaj celu veron, CXar estontecon havas homo pacema;
37Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38Sed la krimuloj cxiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
38but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, CXar ili fidas Lin.
40And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.