1Al la hxorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aligxo al Bat-SXeba. Korfavoru min, ho Dio, laux Via boneco; Laux Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
1{To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.} Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
2Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3CXar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas cxiam antaux mi.
3For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4Antaux Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaux Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
4Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravedigxis per mi mia patrino.
5Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kasxiteco Vi aperigas al mi sagxon.
6Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
7Senpekigu min per hisopo, kaj mi farigxos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol negxo.
7Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8Auxdigu al mi gxojon kaj gajecon, Kaj regajigxos la ostoj, kiujn Vi batis.
8Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
9Kasxu Vian vizagxon de miaj pekoj, Kaj cxiujn miajn krimojn elstreku.
9Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
10Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11Ne forpusxu min de Via vizagxo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
11Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12Redonu al mi la gxojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
12Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
13I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
14Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia busxo rakontos Vian gloron.
15Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16CXar Vi ne deziras oferdonon, alie mi gxin donus; Brulofero ne placxas al Vi.
16For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malsxatas.
17The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18Bonfaru al Cion laux Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
18Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19Tiam placxos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
19Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.