Esperanto

Darby's Translation

Psalms

64

1Al la hxorestro. Psalmo de David. Auxdu, ho Dio, mian krion en mia malgxojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
1{To the chief Musician. A Psalm of David.} Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
2SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj,
2Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
3Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolcxajn, kvazaux siajn sagojn,
3Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
4Por pafi kasxe kontraux senkulpulon; Subite ili pafas kontraux lin kaj ne timas.
4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiligxas, por meti sekrete retojn; Ili diras:Kiu ilin vidos?
5They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
6Ili elpensas krimojn, kasxas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
6They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
7Sed Dio pafos kontraux ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
7But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
8Kaj ili falos per sia propra lango; CXiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
8By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
9Kaj ektimos cxiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
9And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
10La virtulo gxojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos cxiuj, kiuj havas pian koron.
10The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.