Esperanto

Darby's Translation

Psalms

98

1Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, CXar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.
1{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
2La Eternulo aperigis Sian savon; Antaux la okuloj de la popoloj Li malkasxis Sian justecon.
2Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3Li memoras Sian bonecon kaj Sian fidelecon al la domo de Izrael. Vidis cxiuj finoj de la tero la helpon de nia Dio.
3He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4GXoje kriu al la Eternulo la tuta tero; Kantu, gloru, kaj muziku.
4Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
5Muziku al la Eternulo per harpo, Per harpo kaj per sonoj de psalmo.
5Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
6Per trumpetoj kaj per sono de korno GXoje kriu antaux la Regxo, la Eternulo.
6With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
7Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas, La mondo kaj gxiaj logxantoj.
7Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8La riveroj plauxdu per la manoj, La montoj kune kantu gxoje,
8Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
9Antaux la Eternulo, cxar Li venas, por jugxi la teron; Li jugxos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.
9Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.