Esperanto

Pyhä Raamattu

Proverbs

18

1Kiu apartigxas, tiu sercxas sian volupton Kaj iras kontraux cxiu sagxa konsilo.
1Eristäytyvä ihminen katsoo vain itseensä -- riita on valmis, jos häntä neuvot.
2Malsagxulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
2Moukka ei yritäkään ymmärtää, silti hän tahtoo mielipiteensä julki.
3Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
3Jumalattomuutta seuraa halveksunta, häpeän mukana tulee pilkka.
4La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.
4Syvä kuin meri on harkittu puhe, virraksi paisuu viisauden lähde.
5Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo.
5Ei ole oikein pitää syyllisen puolta ja sortaa syytöntä oikeudessa.
6La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn.
6Riita on lähellä, kun tyhmä puhuu, hän kärttää itselleen selkäsaunaa.
7La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
7Oma suu on tyhmän tuho, omat sanat punovat hänelle ansan.
8La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
8Makealta maistuvat panettelijan puheet, ne painuvat syvälle sisimpään.
9Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
9Joka hoitaa työnsä veltosti, on vahingontekijän veli.
10La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.
10Herran nimi on vahva torni, hurskas rientää sinne ja saa turvan.
11La havo de ricxulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
11Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, kuin korkea muuri -- niin hän luulee.
12Antaux la pereo la koro de homo fierigxas, Kaj antaux honoro estas humileco.
12Ylpeys vie ihmisen perikatoon, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
13Kiu respondas, antaux ol li auxdis, Tiu havas malsagxon kaj honton.
13Joka vastaa, ennen kuin on kuunnellut loppuun, saa osakseen häpeän ja tyhmyrin maineen.
14La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
14Rohkeus auttaa kestämään sairaudenkin, mutta kuka jaksaa elää, jos rohkeus pettää?
15La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.
15Ymmärtäväinen tavoittelee tietoa, viisaan korva on aina sille avoin.
16Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
16Lahja avaa ovet antajalleen, vie hänet mahtimiesten luo.
17La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj gxin klarigas.
17Oikeudessa ensiksi puhuva on oikeassa -- kunnes vastapuoli panee hänet koetteelle.
18La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
18Arpa riidat asettaa, ratkaisee väkevienkin välit.
19Malpacigxinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
19Loukattu veli on kuin linnoitettu kaupunki, riidat ovat kuin linnanportin salvat.
20De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.
20Puheesi mukaan saat purtavaa, sanoistasi riippuu, mitä saat niellä.
21Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu gxin amas, tiu mangxos gxiajn fruktojn.
21Kielen varassa on elämä ja kuolema -- niin kuin kieltä vaalit, niin korjaat hedelmää.
22Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
22Onnen löytää, joka vaimon löytää, hän on päässyt Herran suosioon.
23Per petegado parolas malricxulo; Kaj ricxulo respondas arogante.
23Köyhä pyytää nöyrästi, rikas vastaa tylysti.
24Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.
24Paljon ystäviä -- vähän ystävyyttä, tosi ystävä on enemmän kuin veli.