1Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsagxulo.
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
2Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
2L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
3Ne fortikigxos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne sxanceligxos.
3L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
5La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
5Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
6La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la busxo de virtuloj ilin savas.
6Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
7La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
7Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
8Oni lauxdas homon laux lia sagxo; Sed perversulo estos hontigita.
8Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
9Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu sercxas honoron, sed al kiu mankas pano.
9Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu sercxas vantajxojn, tiu estas malsagxulo.
11Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12Malvirtulo sercxas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
12Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
13Per siaj pekaj vortoj kaptigxas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
13Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
14Per la fruktoj de sia busxo homo bone satigxas; Kaj laux la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
14Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
15La vojo de malsagxulo estas gxusta en liaj okuloj; Sed sagxulo auxskultas konsilon.
15La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16Malsagxulo tuj montras sian koleron; Sed sagxulo ignoras ofendon.
16L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas gxusta, Sed falsama atestulo trompon.
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
18Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de sagxuloj sanigas.
18Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
19Parolo vera restas fortike por cxiam; Sed parolo malvera nur por momento.
19La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
20Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed cxe la pacigantoj estas gxojo.
20La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
21Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22Abomenajxo por la Eternulo estas busxo mensogema; Sed kiuj agas laux vero, tiuj placxas al Li.
22Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23Sagxa homo kasxas scion; Sed la koro de malsagxuloj elkrias malsagxecon.
23L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
24La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
24La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
25Zorgo en la koro de homo gxin premas; Sed amika vorto gxin gxojigas.
25L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
26Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
26Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
27Maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; Sed homo diligenta havas ricxecon.
27Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
28Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj gxi estos ebenigita kontraux morto.
28La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.