1Adam, Set, Enosx,
1Adam, Seth, Enosch,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kenan, Mahalaleel, Jared,
3HXanohx, Metusxelahx, Lemehx,
3Henoch, Metusalah, Lamech,
4Noa, SXem, HXam, kaj Jafet.
4Noah, Sem, Ham und Japhet.
5La filoj de Jafet:Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesxehx, kaj Tiras.
5Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6La filoj de Gomer:Asxkenaz, Rifat, kaj Togarma.
6Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7La filoj de Javan:Elisxa, Tarsxisx, Kitim, kaj Dodanim.
7Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8La filoj de HXam:Kusx, Micraim, Put, kaj Kanaan.
8Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9La filoj de Kusx:Seba, HXavila, Sabta, Raama, kaj Sabtehxa. La filoj de Raama:SXeba kaj Dedan.
9Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10Kusx naskigis ankaux Nimrodon; cxi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
10Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuhxidojn,
11Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12la Patrusidojn, la Kasluhxidojn (de kiuj devenis la Filisxtoj), kaj la Kaftoridojn.
12(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13De Kanaan naskigxis Cidon, lia unuenaskito, kaj HXet,
13Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgasxidoj,
14und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15la HXividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
15und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16la Arvadidoj, la Cemaridoj, la HXamatidoj.
16den Zemariter und den Chamatiter.
17La filoj de SXem:Elam, Asxur, Arpahxsxad, Lud, Aram, Uc, HXul, Geter, kaj Mesxehx.
17Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18De Arpahxsxad naskigxis SXelahx, de SXelahx naskigxis Eber.
18Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19Al Eber naskigxis du filoj:la nomo de unu estis Peleg, cxar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
19Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20De Joktan naskigxis Almodad, SXelef, HXacarmavet, Jerahx,
20Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21Hadoram, Uzal, Dikla,
21Hadoram, Usal und Dikla,
22Ebal, Abimael, SXeba,
22Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23Ofir, HXavila, kaj Jobab. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Joktan.
23Alle diese sind Söhne Joktans.
24SXem, Arpahxsxad, SXelahx,
24Sem, Arpakschad, Schelach.
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26Serug, Nahxor, Terahx,
26Terach,
27Abram (tio estas Abraham).
27Abram, das ist Abraham.
28La filoj de Abraham:Isaak kaj Isxmael.
28Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29Jen estas ilia genealogio:de Isxmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
29Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30Misxma, Duma, Masa, HXadad, Tema,
30Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31Jetur, Nafisx, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Isxmael.
31Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn sxi naskis:Zimran, Joksxan, Medan, Midjan, Jisxbak, kaj SXuahx. Kaj la filoj de Joksxan estis SXeba kaj Dedan.
32Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33La filoj de Midjan:Efa, Efer, HXanohx, Abida, kaj Eldaa. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Ketura.
33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak:Esav kaj Izrael.
34Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35La filoj de Esav:Elifaz, Reuel, Jeusx, Jalam, kaj Korahx.
35Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36La filoj de Elifaz:Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
36Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37La filoj de Reuel:Nahxat, Zerahx, SXama, kaj Miza.
37Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38La filoj de Seir:Lotan, SXobal, Cibeon, Ana, Disxon, Ecer, kaj Disxan.
38Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39La filoj de Lotan:HXori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
39Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40La filoj de SXobal:Aljan, Manahxat, Ebal, SXefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon:Aja kaj Ana.
40Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41La filoj de Ana:Disxon. La filoj de Disxon:HXamran, Esxban, Jitran, kaj Keran.
41Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42La filoj de Ecer:Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Disxan:Uc kaj Aran.
42Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43Jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxo cxe la Izraelidoj:Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
43Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44Kaj Bela mortis, kaj anstataux li ekregxis Jobab, filo de Zerahx, el Bocra.
44Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45Kaj Joab mortis, kaj anstataux li ekregxis HXusxam, el la lando de la Temanidoj.
45Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46Kaj HXusxam mortis, kaj anstataux li ekregxis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
46Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47Kaj Hadad mortis, kaj anstataux li ekregxis Samla el Masreka.
47Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48Kaj Samla mortis, kaj anstataux li ekregxis SXaul el Rehxobot cxe la Rivero.
48Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49Kaj SXaul mortis, kaj anstataux li ekregxis Baal-HXanan, filo de Ahxbor.
49Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50Kaj Baal-HXanan mortis, kaj anstataux li ekregxis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
50Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51Kaj Hadad mortis. Tiam la cxefoj de Edom estis:cxefo Timna, cxefo Alva, cxefo Jetet,
51Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52cxefo Oholibama, cxefo Ela, cxefo Pinon,
52der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53cxefo Kenaz, cxefo Teman, cxefo Mibcar,
53der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54cxefo Magdiel, cxefo Iram. Tio estas la cxefoj de Edom.
54der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.