1Kaj Ijob respondis kaj diris:
1Und Hiob antwortete und sprach:
2Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la sagxo.
2Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
3Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4Mi farigxis mokatajxo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis auxskultata; Virtulo kaj senkulpulo farigxis mokatajxo;
4Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5Malestimata lucerneto li estas antaux la pensoj de felicxuloj, Pretigita por migrantoj.
5Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendangxerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
6Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la cxielo, kaj ili diros al vi;
7Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.
8Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9Kiu ne ekscius el cxio cxi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
9Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10De Tiu, en kies mano estas la animo de cxio vivanta Kaj la spirito de cxiu homa karno?
10daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la mangxajxon.
11Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12La maljunuloj posedas sagxon, Kaj la grandagxuloj kompetentecon.
12Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13CXe Li estas la sagxo kaj la forto; CXe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
13Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14Kion Li detruas, tio ne rekonstruigxas; Kiun Li ensxlosos, tiu ne liberigxos.
14Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15Kiam Li digas la akvon, gxi elsekigxas; Kiam Li fluigas gxin, gxi renversas la teron.
15Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16CXe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
16Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la jugxistojn Li faras malsagxaj.
17Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18La ligilojn de regxoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
18Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
19Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
20Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21Li versxas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
21Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
22Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
23Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24Li senkuragxigas la cxefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
24Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li sxanceligxigas ilin kiel ebriuloj.
25sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.