1Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
1Also antwortete der HERR dem Hiob und sprach:
2CXu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallauxdanto de Dio tion respondu.
2Will der Tadler mit dem Allmächtigen hadern? Wer Gott zurechtweisen will, antworte nun!
3Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
3Da antwortete Hiob dem HERRN und sprach:
4Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian busxon.
4Siehe, ich bin zu gering; was soll ich Dir antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen!
5Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
5Ich habe einmal geredet und kann es nicht verantworten, und zum zweitenmal will ich es nicht mehr tun!
6Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
6Und der HERR antwortete dem Hiob aus dem Wetter und sprach:
7Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
7Gürte doch deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen; sage her!
8CXu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montrigxu prava?
8Willst du mir mein Recht absprechen, mir Ungerechtigkeit nachweisen, damit du gerecht seiest?
9Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per vocxo simile al Li,
9Ist denn dein Arm dem Arme Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er?
10Tiam ornamu vin per majesto, kaj altigxu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
10Bekleide dich doch mit Macht und Majestät und umgib dich mit Herrlichkeit und Glanz!
11Elversxu la furiozon de via kolero; Ekrigardu cxion fieran kaj humiligu gxin;
11Ergieße deines Zornes Fluten, siehe an jeden Stolzen und demütige ihn!
12Ekrigardu cxiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
12Siehe an jeden Stolzen, erniedrige ihn und reiß die Gottlosen herunter!
13Kasxu ilin cxiujn en la tero; Ilian vizagxon kovru per mallumo.
13Begrabe sie miteinander im Staub, umhülle ihre Angesichter mit Finsternis!
14Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
14Dann will auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir geholfen hat.
15Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon gxi mangxas, kiel bovo.
15Siehe doch das Flußpferd, das ich gemacht habe wie dich: Gras frißt es wie ein Ochs!
16Vidu, gxia forto estas en gxiaj lumboj, Kaj gxia fortikeco estas en la muskoloj de gxia ventro.
16Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in den Sehnen seines Bauches!
17GXi strecxas sian voston kiel cedron, La tendenoj de gxiaj femuroj estas interplektitaj.
17Es biegt seinen Schweif wie eine Zeder; die Sehnen seiner Lenden sind fest verschlungen.
18GXiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, GXiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
18Seine Knochen sind wie eiserne Röhren, seine Schenkel wie geschmiedete Stäbe.
19GXi estas la komenco de la vojoj de Dio; GXia Kreinto donis al gxi gxian glavon.
19Es ist der Erstling der Wege Gottes; der es gemacht hat, reichte ihm sein Schwert.
20La montoj alportas al gxi mangxajxon, Kaj cxiuj bestoj de la kampo tie ludas.
20Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
21Sub ombroricxaj arboj gxi kusxas, Sub kovro de kanoj kaj en sxlimo.
21Unter Lotosgebüschen liegt es, versteckt im Rohr und Sumpf.
22Ombroricxaj arboj sxirmas gxin per sia ombro, CXirkauxas gxin salikoj apud torentoj.
22Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es.
23Se la rivero tumultas, gxi ne konfuzigxas; GXi staras trankvile, se ecx Jordan enversxigxus en gxian busxon.
23Siehe, der Strom tritt über seine Ufer! Es fürchtet sich nicht; es bleibe wohl ruhig, wenn ein Jordan sich in seinen Mund ergöße!
24CXu iu povas preni gxin antaux gxiaj okuloj, CXu iu povas trabori per sxnuroj gxian nazon?
24Fängt man es wohl vor seinen Augen? Kann man mit Stricken seine Nase durchbohren?