1Nomo bona estas pli preferinda, ol granda ricxeco; Kaj bona estimo, ol argxento kaj oro.
1Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
2Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
3Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.
4Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimigxas de ili.
5Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
6Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
6Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7Ricxulo regas super malricxuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
7Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
8Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
9Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj cxesigxos malkonsento kaj ofendo.
10Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
11Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
12Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
13Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
14Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
15Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16Kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, Tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.
16Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
17Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
18Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
19Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20CXu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
20Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21Por sciigi al vi la gxustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
21daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
22Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
23Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24Ne amikigxu kun homo kolerema, Kaj ne komunikigxu kun homo flamigxema;
24Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
25damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.
26Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litajxon de sub vi.
27denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
28Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaux regxoj; Li ne staros antaux maleminentuloj.
29Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.