Esperanto

German: Schlachter (1951)

Psalms

47

1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. CXiuj popoloj, plauxdu per la manoj, Kriu al Dio per vocxo de kanto.
1Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. (H47-2) Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! Jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.
2(H47-3) Denn der HERR, der Höchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.
3Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
3(H47-4) Er wird die Völker unter uns zwingen und die Nationen unter unsre Füße.
4Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
4(H47-5) Er wird uns unser Erbteil erwählen, den Stolz Jakobs, den er geliebt. (Pause.)
5Dio supreniras cxe sonoj de gxojo, La Eternulo cxe trumpetado.
5(H47-6) Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der HERR mit dem Schall der Posaune.
6Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Regxo, kantu!
6(H47-7) Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!
7CXar Dio estas la Regxo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
7(H47-8) Denn Gott ist König der ganzen Erde; lobsinget andächtig!
8Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
8(H47-9) Gott herrscht über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9La princoj de la popoloj kolektigxis, La popolo de la Dio de Abraham; CXar al Dio apartenas la sxildoj de la tero; Li estas tre alta.
9(H47-10) Die Edlen der Völker haben sich versammelt zum Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist sehr erhaben.