Esperanto

Hebrew: Modern

Job

36

1Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
1ויסף אליהוא ויאמר׃
2Atendu ankoraux iom; mi montros al vi, CXar mi havas ankoraux kion paroli pro Dio.
2כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
3Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
3אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
4CXar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaux vi.
4כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
5Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malsxatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
5הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
6Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
6לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
7Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun regxoj sur trono Li sidigas ilin por cxiam, Por ke ili estu altaj.
7לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
8Kaj se ili estas ligitaj per cxenoj, Malliberigitaj mizere per sxnuroj,
8ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
9Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
9ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
10Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
10ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
11Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
11אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
12Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
12ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
13La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
13וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
14Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malcxastuloj.
14תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
15Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
15יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
16Ankaux vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon cxe via tablo, plena de grasajxoj.
16ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
17Sed vi farigxis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj jugxo tenas sin kune.
17ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
18Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elacxeto ne deklinu vin.
18כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
19CXu Li atentos vian ricxecon? Ne, nek oron, nek forton aux potencon.
19היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
20Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
20אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
21Gardu vin, ne klinigxu al malpieco; CXar tion vi komencis pro la mizero.
21השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
22Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
22הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
23Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
23מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
24Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
24זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
25CXiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
25כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
26Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
26הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
27Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili versxigxas pluve el la nebulo;
27כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
28Versxigxas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
28אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
29Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapisxojn de Sia tendo,
29אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
30Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
30הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
31CXar per ili Li jugxas la popolojn Kaj donas ankaux mangxajxon abunde.
31כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
32Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al gxi aperi denove.
32על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
33Antauxdiras pri gxi gxia bruo, Kaj ecx la brutaroj, kiam gxi alproksimigxas.
33יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃