Esperanto

Hebrew: Modern

Job

41

1CXu vi povas eltiri levjatanon per fisxhoko, Aux ligi per sxnuro gxian langon?
1תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃
2CXu vi povas trameti kanon tra gxia nazo Kaj trapiki gxian vangon per pikilo?
2התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃
3CXu gxi multe petegos vin, Aux parolos al vi flatajxojn?
3הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃
4CXu gxi faros interligon kun vi? CXu vi povas preni gxin kiel porcxiaman sklavon?
4היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃
5CXu vi amuzigxos kun gxi kiel kun birdo? Aux cxu vi ligos gxin por viaj knabinoj?
5התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃
6CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?
6יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
7CXu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton Kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon?
7התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃
8Metu sur gxin vian manon; Tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.
8שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃
9Vidu, la espero cxiun trompos; Jam ekvidinte gxin, li falos.
9הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃
10Neniu estas tiel kuragxa, por inciti gxin; Kiu do povas stari antaux Mi?
10לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
11Kiu antauxe ion donis al Mi, ke Mi redonu al li? Sub la tuta cxielo cxio estas Mia.
11מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃
12Mi ne silentos pri gxiaj membroj, Pri gxia forto kaj bela staturo.
12לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃
13Kiu povas levi gxian veston? Kiu aliros al gxia paro da makzeloj?
13מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃
14Kiu povas malfermi la pordon de gxia vizagxo? Teruro cxirkauxas gxiajn dentojn.
14דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃
15GXiaj fieraj skvamoj estas kiel sxildoj, Interligitaj per fortika sigelo;
15גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃
16Unu kuntusxigxas kun la alia tiel, Ke aero ne povas trairi tra ili;
16אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃
17Unu alfortikigxis al la alia, Interkunigxis kaj ne disigxas.
17איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃
18GXia terno briligas lumon, Kaj gxiaj okuloj estas kiel la palpebroj de la cxielrugxo.
18עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃
19El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj.
19מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃
20El gxiaj nazotruoj eliras fumo, Kiel el bolanta poto aux kaldrono.
20מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃
21GXia spiro ekbruligas karbojn, Kaj flamo eliras el gxia busxo.
21נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃
22Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro.
22בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃
23La partoj de gxia karno estas firme kunligitaj inter si, Tenas sin fortike sur gxi, kaj ne sxanceligxas.
23מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃
24GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono.
24לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
25Kiam gxi sin levas, ektremas fortuloj, Konsternigxas de teruro.
25משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
26Glavo, kiu alproksimigxas al gxi, ne povas sin teni, Nek lanco, sago, aux kiraso.
26משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃
27Feron gxi rigardas kiel pajlon, Kupron kiel putran lignon.
27יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃
28Ne forpelos gxin sago; SXtonoj el sxtonjxetilo farigxas pajleroj antaux gxi.
28לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
29Bastonegon gxi rigardas kiel pajlon, Kaj gxi mokas la sonon de lanco.
29כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃
30Sube gxi havas akrajn pecetojn; Kiel drasxrulo gxi kusxas sur la sxlimo.
30תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃
31Kiel kaldronon gxi ondigas la profundon; La maron gxi kirlas kiel sxmirajxon.
31ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃
32La vojo post gxi lumas; La abismo aperas kiel grizajxo.
32אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃
33Ne ekzistas sur la tero io simila al gxi; GXi estas kreita sentima.
33אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃
34GXi rigardas malestime cxion altan; GXi estas regxo super cxiuj sovagxaj bestoj.
34את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃