Esperanto

Hebrew: Modern

Proverbs

27

1Ne fanfaronu pri la morgauxa tago; CXar vi ne scias, kion naskos la tago.
1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
2Alia vin lauxdu, sed ne via busxo; Fremdulo, sed ne viaj lipoj.
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
3Peza estas sxtono, kaj sablo estas sxargxo; Sed kolero de malsagxulo estas pli peza ol ambaux.
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
4Kolero estas kruelajxo, kaj furiozo estas superakvego; Sed kiu sin tenos kontraux envio?
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
5Pli bona estas riprocxo nekasxita, Ol amo kasxita.
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
6Fidelkoraj estas la batoj de amanto; Sed tro multaj estas la kisoj de malamanto.
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
7Sata animo malsxatas mieltavolon, Sed por malsata animo cxio maldolcxa estas dolcxa.
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
8Kiel birdo, kiu forlasis sian neston, Tiel estas homo, kiu forlasis sian lokon.
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
9Oleo kaj odorfumajxo gxojigas la koron, Kaj la konsilo de amiko estas dolcxajxo por la animo.
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
10Ne forlasu vian amikon kaj la amikon de via patro, Kaj en la domon de via frato ne iru en la tago de via mizero; Pli bona estas najbaro proksima, ol frato malproksima.
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
11Estu sagxa, mia filo, kaj gxojigu mian koron; Kaj mi havos kion respondi al mia insultanto.
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
12Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
13Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
14Kiu frue matene benas sian proksimulon per lauxta vocxo, Tiu estos opiniata malbenanto.
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
15Defluilo en pluva tago Kaj malpacema edzino estas egalaj.
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
16Kiu sxin retenas, tiu retenas venton Kaj volas kapti oleon per sia dekstra mano.
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
17Fero akrigxas per fero, Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo.
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
18Kiu gardas figarbon, tiu mangxos gxiajn fruktojn; Kaj kiu gardas sian sinjoron, tiu estos honorata.
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
19Kiel en la akvo vizagxo speguligxas al vizagxo, Tiel la koro de homo estas kontraux alia koro.
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
20SXeol kaj la abismo neniam satigxas; Kaj ankaux la okuloj de homo neniam satigxas.
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
21Kiel fandujo por argxento kaj forno por oro, Tiel estas por homo la busxo de lia lauxdanto.
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
22Se vi pistos malsagxulon en pistujo inter griajxo, Lia malsagxeco de li ne apartigxos.
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
23Bone konu viajn sxafojn, Atentu viajn brutarojn.
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
24CXar ricxeco ne dauxras eterne, Kaj krono ne restas por cxiuj generacioj.
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
25Aperas herbo, montrigxas verdajxo, Kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj.
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
26SXafidoj estas, por vesti vin, Kaj kaproj, por doni al vi la eblon acxeti kampon.
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
27Estas suficxe da kaprina lakto, por nutri vin, por nutri vian domon, Kaj por subteni la vivon de viaj servantinoj.
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃