Esperanto

Hebrew: Modern

Romans

3

1Kia do estas la supereco de la Judoj? aux kia estas la utilo de cirkumcido?
1ועתה מה הוא יתרון היהודי ומה היא תועלת המילה׃
2Multa en cxiu rilato:unue, ke al ili estis konfiditaj la orakoloj de Dio.
2הרבה מכל פנים בראשון כי הפקדו בידם דברי אלהים׃
3CXu do estas grave, se kelkaj ne fidis? cxu ilia senfideco vantigos la fidelecon de Dio?
3כי מה הוא אם מקצתם לא האמינו היבטל חסרון אמונתם את אמונת אלהים׃
4Nepre ne! Dio montrigxu vera, sed cxiu homo mensoganto, kiel estas skribite: Ke Vi estu justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
4חלילה אבל יהי האל הוא הנאמן וכל האדם כזב ככתוב למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
5Sed se nia maljusteco rekomendas la justecon de Dio, kion ni diros? CXu maljusta estas Dio, kiu alportas koleron? (Mi parolas kiel homo.)
5ואם עולתנו תרומם את צדקת האלהים מה נאמר הכי יש עול באלהים המשלח חרון אפו לפי דרך בני אדם אנכי מדבר׃
6Nepre ne! cxar kiel Dio jugxus la mondon?
6חלילה שאם כן איך ישפט האלהים את העולם׃
7CXar se la vero de Dio per mia mensogo abundis al Lia gloro, kial mi estas ankoraux jugxata, kiel pekinto?
7כי אם על ידי כזבי תרבה ותפרץ אמת אלהים לתהלתו למה זה אני אשפט עוד כחוטא׃
8kaj kial ne (kiel ni estas kalumniataj, kaj kelkaj asertas, ke ni diras):Ni faru malbonon, por ke venu bono? ilia kondamno estas justa.
8ולא נעשה כדבר מחרפינו ומקצת מוציאי דבה עלינו לאמר הנה אמרים נעשה הרע למען יצא הטוב אשר דינם יבא עליהם בצדק׃
9Kio do? cxu ni nin senkulpigas? Tute ne:cxar ni jam akuzis egale Judojn kaj Grekojn, ke cxiuj estas sub peko;
9ועתה מה הוא היש לנו מעלה יתרה לא במאומה כבר הוכחנו כי גם היהודים גם היונים כלם הם תחת החטא׃
10kiel estas skribite: Ne ekzistas justulo, ne ecx unu;
10ככתוב אין צדיק אין גם אחד׃
11Ne ekzistas prudentulo, Ne ekzistas iu, kiu sercxas Dion;
11אין משכיל אין דרש את אלהים׃
12CXiuj devojigxis, cxiuj senutiligxis; Ekzistas neniu, kiu faras bonon, ne ecx unu;
12הכל סר יחדו נאלחו אין עשה טוב אין גם אחד׃
13Malfermita tombo estas ilia gorgxo; Per sia lango ili hipokritis; Veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj;
13קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון חמת עכשוב תחת שפתימו׃
14Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;
14אשר אלה פיהם מלא ומררות׃
15Iliaj piedoj rapidas, por versxi sangon;
15רגליהם ימהרו לשפך דם׃
16Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj;
16שד ושבר במסלותם׃
17Kaj vojon de paco ili ne konas;
17ודרך שלום לא ידעו׃
18Antaux iliaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio.
18אין פחד אלהים לנגד עיניהם׃
19Sed ni scias, ke cxion ajn, kion la legxo diras, gxi parolas al tiuj, kiuj estas sub la legxo; ke cxiu busxo fermigxu, kaj ke la tuta mondo submetigxu sub la jugxon de Dio;
19ואנחנו ידענו כי כל מה שאמרה התורה מדברת אל אלה אשר תחת התורה למען יסכר כל פה והיה כל העולם מחיב לפני אלהים׃
20cxar per la faroj de la legxo neniu karno pravigxos antaux Li; cxar per la legxo venas konscio pri peko.
20יען אשר ממעשי התורה לא יצדק לפניו כל בשר כי על ידי התורה דעת החטא׃
21Sed nun, ekster la legxo, justeco de Dio montrigxis, atestata per la legxo kaj la profetoj;
21ועתה בבלי תורה צדקת אלהים לאור יצאה אשר העידו עליה התורה והנביאים׃
22nome, la justeco de Dio, per fido al Jesuo Kristo, por cxiuj kredantoj, cxar ne ekzistas diferencigo;
22והיא צדקת אלהים באמונת ישוע המשיח אל כל ועל כל אשר האמינו בו כי אין הבדל׃
23cxar cxiuj pekis kaj maltrafis la gloron de Dio;
23כי כלם חטאו וחסרי כבוד אלהים המה׃
24pravigite donace de Lia graco, per la elacxeto, kiu estas en Kristo Jesuo;
24ונצדקו חנם בחסדו על ידי הפדות אשר היתה במשיח ישוע׃
25kiun Dio antauxdifinis kiel repacigilon per fido en lia sango, por la elmontrado de Sia justeco per la pardono de la pekoj, antauxe faritaj laux la toleremeco de Dio;
25אשר שמו האלהים לפנינו לכפרת על ידי האמונה בדמו להראות את צדקתו אחרי אשר העביר את החטאים שנעשו לפנים בעת חמלת אלהים׃
26por la elmontrado de Lia justeco en la nuna tempo, kaj ke Li estas mem justa, kaj estas la praviganto de tiu, kiu havas fidon en Jesuo.
26להראות את צדקתו בעת הזאת להיותו צדיק ומצדיק את בן אמונת ישוע׃
27Kie do estas la fanfaronado? GXi estas esceptita. Per kia legxo? de faroj? Ne; sed per la legxo de fido.
27ועתה איה ההתהללות הלא נשבתה ועל ידי תורת מה העל ידי תורת המעשים לא כי על ידי תורת האמונה׃
28Ni do konkludas, ke homo pravigxas per fido, ekster la faroj de la legxo.
28לכן נחשב כי באמונה יצדק האדם בבלי מעשי תורה׃
29CXu Dio estas nur Dio de la Judoj? cxu ne ankaux de la nacianoj? Jes, ankaux de la nacianoj;
29או האלהים רק אלהי היהודים הלא גם אלהי הגוים אכן גם אלהי הגוים הוא׃
30cxar Dio estas unu, kaj Li pravigos la cirkumcidularon pro fido kaj la necirkumcidularon per fido.
30כי אחד האלהים המצדיק את המולים מתוך האמונה ואת הערלים על ידי האמונה׃
31CXu ni do per fido vantigas la legxon? Nepre ne! sed ni firmigas la legxon.
31ועתה המבטלים אנחנו את התורה על ידי האמונה חלילה אך מקימים אנחנו את התורה׃