Esperanto

Indonesian

Job

3

1Poste Ijob malfermis sian busxon, kaj malbenis sian tagon.
1Kemudian Ayub mulai berbicara dan mengutuki hari kelahirannya, katanya,
2Kaj Ijob ekparolis, kaj diris:
2"Ya Allah, kutukilah hari kelahiranku, dan malam aku mulai dikandung ibuku!
3Pereu la tago, en kiu mi naskigxis, Kaj la nokto, kiu diris:Embriigxis homo.
3(3:2)
4Tiu tago estu malluma; Dio de supre ne rigardu gxin, Neniu lumo ekbrilu super gxi.
4Ya Allah, jadikanlah hari itu gelap, hapuskan dari ingatan-Mu hingga lenyap; janganlah Engkau biarkan pula cahaya cerah menyinarinya.
5Mallumo kaj tomba ombro ekposedu gxin; Nubo gxin kovru; Eklipsoj de tago faru gxin terura.
5Jadikanlah hari itu hitam kelam, gelap gulita, kabur dan suram; liputilah dengan awan dan mega, tudungilah dari sinar sang surya.
6Tiun nokton prenu mallumego; GXi ne alkalkuligxu al la tagoj de la jaro, GXi ne eniru en la kalkulon de la monatoj.
6Hendaknya malam itu dihilangkan dari hitungan tahun dan bulan; jangan lagi dikenang, jangan pula dibilang.
7Ho, tiu nokto estu soleca; Neniu gxojkrio auxdigxu en gxi.
7Biarlah malam itu penuh kegelapan tiada kemesraan, tiada kegembiraan.
8Malbenu gxin la malbenantoj de la tago, Tiuj, kiuj estas pretaj eksciti levjatanon.
8Hai orang perdukunan dan pengendali Lewiatan, timpalah hari itu dengan sumpah dan kutukan;
9Mallumigxu la steloj de gxia krepusko; GXi atendu lumon, kaj cxi tiu ne aperu; Kaj la palpebrojn de matenrugxo gxi ne ekvidu;
9jangan sampai bintang kejora bersinar, jangan biarkan sinar fajar memancar! Biarlah malam itu percuma menunggu datangnya hari dan harapan yang baru.
10Pro tio, ke gxi ne fermis la pordon de la utero de mia patrino Kaj ne kasxis per tio la malfelicxon antaux miaj okuloj.
10Terkutuklah malam celaka ketika aku dilahirkan bunda, dan dibiarkan menanggung sengsara.
11Kial mi ne mortis tuj el la utero, Ne senvivigxis post la eliro el la ventro?
11Mengapa aku tidak mati dalam rahim ibu, atau putus nyawa pada saat kelahiranku?
12Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu?
12Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
13Mi nun kusxus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,
13Sekiranya pada saat itu aku berpulang, maka aku tidur dan mengaso dengan tenang,
14Kune kun la regxoj kaj la konsilistoj sur la tero, Kiuj konstruas al si izolejojn,
14seperti para raja dan penguasa dahulu kala, yang membangun kembali istana zaman purba.
15Aux kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per argxento;
15Aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana.
16Aux kiel abortitajxo kasxita mi ne ekzistus, Simile al la infanoj, kiuj ne vidis lumon.
16Mengapa aku tidak lahir tanpa nyawa supaya tidurku lelap dan terlena?
17Tie la malpiuloj cxesas tumulti; Kaj tie ripozas tiuj, kies fortoj konsumigxis.
17Di sana, di dalam kuburan, penjahat tidak melakukan kejahatan, dan buruh yang habis tenaga dapat melepaskan lelahnya.
18Tie la malliberuloj kune havas ripozon; Ili ne auxdas la vocxon de premanto.
18Juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga.
19Malgranduloj kaj granduloj, tie ili estas; Kaj sklavo estas libera de sia sinjoro.
19Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya.
20Por kio al suferanto estas donita la lumo, Kaj la vivo al tiuj, kiuj havas maldolcxan animon,
20Mengapa manusia dibiarkan terus hidup sengsara? Mengapa terang diberi kepada yang duka?
21Kiuj atendas la morton, kaj gxi ne aperas, Kiuj elfosus gxin pli volonte ol trezorojn,
21Mereka lebih suka kuburan daripada harta, menanti maut, tapi tak kunjung tiba.
22Kiuj ekgxojus kaj estus ravitaj, Se ili trovus tombon?
22Kebahagiaan baru dapat dirasakan bila mereka mati dan dikuburkan.
23Al la homo, kies vojo estas kasxita, Kaj antaux kiu Dio starigis barilon?
23Masa depan mereka diselubungi oleh Allah, mereka dikepung olehnya dari segala arah.
24Antaux ol mi ekmangxas panon, mi devas gxemi, Kaj mia plorkriado versxigxas kiel akvo;
24Gantinya makan aku mengeluh, tiada hentinya aku mengaduh.
25CXar terurajxo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.
25Segala yang kucemaskan, menimpa aku, segala yang kutakuti, melanda aku.
26Mi ne havas trankvilon, mi ne havas kvieton, mi ne havas ripozon; Trafis min kolero.
26Bagiku tiada ketentraman, aku menderita tanpa kesudahan."