1CXu vi povas eltiri levjatanon per fisxhoko, Aux ligi per sxnuro gxian langon?
1Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
2CXu vi povas trameti kanon tra gxia nazo Kaj trapiki gxian vangon per pikilo?
2Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
3CXu gxi multe petegos vin, Aux parolos al vi flatajxojn?
3Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
4CXu gxi faros interligon kun vi? CXu vi povas preni gxin kiel porcxiaman sklavon?
4Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
5CXu vi amuzigxos kun gxi kiel kun birdo? Aux cxu vi ligos gxin por viaj knabinoj?
5Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
6CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?
6Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
7CXu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton Kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon?
7Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
8Metu sur gxin vian manon; Tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.
8Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
9Vidu, la espero cxiun trompos; Jam ekvidinte gxin, li falos.
9Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
10Neniu estas tiel kuragxa, por inciti gxin; Kiu do povas stari antaux Mi?
10Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
11Kiu antauxe ion donis al Mi, ke Mi redonu al li? Sub la tuta cxielo cxio estas Mia.
11Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
12Mi ne silentos pri gxiaj membroj, Pri gxia forto kaj bela staturo.
12Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
13Kiu povas levi gxian veston? Kiu aliros al gxia paro da makzeloj?
13Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
14Kiu povas malfermi la pordon de gxia vizagxo? Teruro cxirkauxas gxiajn dentojn.
14Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
15GXiaj fieraj skvamoj estas kiel sxildoj, Interligitaj per fortika sigelo;
15Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
16Unu kuntusxigxas kun la alia tiel, Ke aero ne povas trairi tra ili;
16Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
17Unu alfortikigxis al la alia, Interkunigxis kaj ne disigxas.
17Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
18GXia terno briligas lumon, Kaj gxiaj okuloj estas kiel la palpebroj de la cxielrugxo.
18Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
19El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj.
19Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
20El gxiaj nazotruoj eliras fumo, Kiel el bolanta poto aux kaldrono.
20Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
21GXia spiro ekbruligas karbojn, Kaj flamo eliras el gxia busxo.
21Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
22Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro.
22Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
23La partoj de gxia karno estas firme kunligitaj inter si, Tenas sin fortike sur gxi, kaj ne sxanceligxas.
23Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
24GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono.
24Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
25Kiam gxi sin levas, ektremas fortuloj, Konsternigxas de teruro.
25Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
26Glavo, kiu alproksimigxas al gxi, ne povas sin teni, Nek lanco, sago, aux kiraso.
26Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
27Feron gxi rigardas kiel pajlon, Kupron kiel putran lignon.
27Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
28Ne forpelos gxin sago; SXtonoj el sxtonjxetilo farigxas pajleroj antaux gxi.
28Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
29Bastonegon gxi rigardas kiel pajlon, Kaj gxi mokas la sonon de lanco.
29Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
30Sube gxi havas akrajn pecetojn; Kiel drasxrulo gxi kusxas sur la sxlimo.
30Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
31Kiel kaldronon gxi ondigas la profundon; La maron gxi kirlas kiel sxmirajxon.
31Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
32La vojo post gxi lumas; La abismo aperas kiel grizajxo.
32Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
33Ne ekzistas sur la tero io simila al gxi; GXi estas kreita sentima.
33Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
34GXi rigardas malestime cxion altan; GXi estas regxo super cxiuj sovagxaj bestoj.
34Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."