Esperanto

Italian: Riveduta Bible (1927)

Job

31

1Mi faris interligon kun miaj okuloj, Ke mi ne atentu virgulinon.
1Io avevo stretto un patto con gli occhi miei; come dunque avrei fissati gli sguardi sopra una vergine?
2Kia estas la parto, kiun donas Dio de supre? Kaj kion destinas la Plejpotenculo el la altaj sferoj?
2Che parte mi avrebbe assegnata Iddio dall’alto e quale eredità m’avrebbe data l’Onnipotente dai luoghi eccelsi?
3CXu ne malfelicxon al malpiulo, Kaj forpusxon de malbonagantoj?
3La sventura non è ella per il perverso e le sciagure per quelli che fanno il male?
4CXu Li ne vidas mian konduton, Ne kalkulas cxiujn miajn pasxojn?
4Iddio non vede egli le mie vie? non conta tutti i miei passi?
5CXu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo?
5Se ho camminato insieme alla menzogna, se il piede mio s’è affrettato dietro alla frode
6Li pesu min per justa pesilo, Kaj tiam Dio konvinkigxos pri mia senkulpeco.
6(Iddio mi pesi con bilancia giusta e riconoscerà la mia integrità)
7Se mia pasxo forklinigxis de la vojo, Se mia koro sekvis miajn okulojn, Kaj se al mia mano algluigxis makulo:
7se i miei passi sono usciti dalla retta via, se il mio cuore è ito dietro ai miei occhi, se qualche sozzura mi s’è attaccata alle mani,
8Tiam mi semu kaj alia mangxu, Kaj mia idaro elradikigxu.
8ch’io semini e un altro mangi, e quel ch’è cresciuto nei miei campi sia sradicato!
9Se mia koro forlogigxis al virino, Kaj mi kasxe atendis cxe la pordo de mia amiko:
9Se il mio cuore s’è lasciato sedurre per amor d’una donna, se ho spiato la porta del mio prossimo,
10Tiam mia edzino estu adultigata de aliulo, Kaj aliuloj klinigxu super sxi.
10che mia moglie giri la macina ad un altro, e che altri abusino di lei!
11CXar tio estus malvirto, Tio estus krimo, kiun devas puni jugxistoj.
11Poiché quella è una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici,
12Tio estas fajro, kiu ekstermas gxis la abismo, Kaj mian tutan akiritajxon gxi elradikigus.
12un fuoco che consuma fino a perdizione, e che avrebbe distrutto fin dalle radici ogni mia fortuna.
13CXu mi malsxatis la rajton de mia servisto aux de mia servistino, Kiam ili havis jugxan aferon kun mi?
13Se ho disconosciuto il diritto del mio servo e della mia serva, quand’eran meco in lite,
14Tiam kion mi farus, kiam Dio levigxus? Kaj kion mi respondus al Li, kiam Li esplordemandus?
14che farei quando Iddio si levasse per giudicarmi, e che risponderei quando mi esaminasse?
15Lin kreis ja Tiu sama, kiu kreis min en la ventro, Kaj Tiu sama pretigis en la ventro ankaux lin.
15Chi fece me nel seno di mia madre non fece anche lui? non ci ha formati nel seno materno uno stesso Iddio?
16CXu mi rifuzis la deziron de senhavuloj? Aux cxu mi turmentis la okulojn de vidvino?
16Se ho rifiutato ai poveri quel che desideravano, se ho fatto languire gli occhi della vedova,
17CXu mian panpecon mi mangxis sola? CXu ne mangxis de gxi ankaux orfo?
17se ho mangiato da solo il mio pezzo di pane senza che l’orfano ne mangiasse la sua parte,
18CXar detempe de mia juneco mi estis kiel patro, Kaj de post la eliro el la ventro de mia patrino mi estis gvidisto.
18io che fin da giovane l’ho allevato come un padre, io che fin dal seno di mia madre sono stato guida alla vedova,
19Kiam mi vidis malfelicxulon sen vesto Kaj malricxulon sen kovro,
19se ho visto uno perire per mancanza di vesti o il povero senza una coperta,
20CXu tiam ne benis min liaj lumboj, CXu li ne estis varmigata per la lano de miaj sxafoj?
20se non m’hanno benedetto i suoi fianchi, ed egli non s’è riscaldato colla lana dei miei agnelli,
21Se mi levis mian manon kontraux orfon, CXar mi vidis en la pordego helpon al mi,
21se ho levato la mano contro l’orfano perché mi sapevo sostenuto alla porta…
22En tia okazo mia sxultro defalu de la dorso, Kaj mia brako rompigxu de kano.
22che la mia spalla si stacchi dalla sua giuntura, il mio braccio si spezzi e cada!
23CXar mi timas la punon de Dio, Kaj gxian pezon mi ne povus elteni.
23E invero mi spaventava il castigo di Dio, ed ero trattenuto dalla maestà di lui.
24CXu mi faris la oron mia espero, Kaj la orbulon mi nomis mia fido?
24Se ho riposto la mia fiducia nell’oro, se all’oro fino ho detto: "Tu sei la mia speranza",
25CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?
25se mi son rallegrato che le mie ricchezze fosser grandi e la mia mano avesse molto accumulato,
26Kiam mi vidis la lumon brilantan Kaj la lunon majeste irantan,
26se, contemplando il sole che raggiava e la luna che procedeva lucente nel suo corso,
27CXu tiam sekrete forlogigxis mia koro Kaj mi sendis kisojn per mia mano?
27il mio cuore, in segreto, s’è lasciato sedurre e la mia bocca ha posato un bacio sulla mano
28Ankaux tio estus krimo jugxinda, CXar mi forneus per tio Dion en la alto.
28(misfatto anche questo punito dai giudici ché avrei difatti rinnegato l’Iddio ch’è di sopra),
29CXu mi gxojis pri malfelicxo de mia malamiko? Aux cxu mi estis ravita, se lin trafis malbono?
29se mi son rallegrato della sciagura del mio nemico ed ho esultato quando gli ha incolto sventura
30Mi ne permesis al mia gorgxo peki Per eldiro de malbeno kontraux lia animo.
30(io, che non ho permesso alle mie labbra di peccare chiedendo la sua morte con imprecazione),
31CXu la homoj de mia tendo ne diris: Ho, se oni ne satigxus de lia karno!
31se la gente della mia tenda non ha detto: "Chi è che non si sia saziato della carne delle sue bestie?"
32Ne noktis fremdulo sur la strato; Miajn pordojn mi malfermadis al migrantoj.
32(lo straniero non passava la notte fuori; le mie porte erano aperte al viandante),
33CXu mi hommaniere kovradis miajn kulpojn, Por kasxi en mia brusto miajn pekojn?
33se, come fan gli uomini, ho coperto i miei falli celando nel petto la mia iniquità,
34En tia okazo mi timus grandan homamason, Kaj malestimo de familioj min timigus; Mi silentus, kaj ne elirus ekster la pordon.
34perché avevo paura della folla e dello sprezzo delle famiglie al punto da starmene queto e non uscir di casa…
35Ho, se iu auxskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,
35Oh, avessi pure chi m’ascoltasse!… ecco qua la mia firma! l’Onnipotente mi risponda! Scriva l’avversario mio la sua querela,
36Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon,
36ed io la porterò attaccata alla mia spalla, me la cingerò come un diadema!
37Mi raportus al li pri la nombro de miaj pasxoj; Mi alproksimigxus al li kiel al princo.
37Gli renderò conto di tutt’i miei passi, a lui m’appresserò come un principe!
38Se mia lando kriis kontraux mi, Kaj gxiaj sulkoj ploris,
38Se la mia terra mi grida contro, se tutti i suoi solchi piangono,
39Se gxiajn fruktojn mi mangxis senpage, Kaj mi afliktis la animon de gxiaj mastroj:
39se ne ho mangiato il frutto senza pagarla, se ho fatto sospirare chi la coltivava,
40Tiam anstataux tritiko kresku por mi kardo, Kaj anstataux hordeo dornoj. Finigxis la paroloj de Ijob.
40che invece di grano mi nascano spine, invece d’orzo mi crescano zizzanie!" Qui finiscono i discorsi di Giobbe.