1ALEF. Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laux la legxo de la Eternulo.
1Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
2Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro;
2Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
3Ili ne faras malbonagon, Ili iras laux Liaj vojoj.
3ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
4Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn.
4Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
5Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn legxojn!
5Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
6Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos cxiujn Viajn ordonojn.
6Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
7Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la jugxojn de Via justeco.
7Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
8Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.
8Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
9BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj.
9Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
10Per mia tuta koro mi Vin sercxas; Ne lasu min deflankigxi de Viaj ordonoj.
10Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
11En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi.
11Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
12Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn legxojn.
12Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
13Per miaj lipoj mi rakontas CXiujn decidojn de Via busxo.
13Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
14Pri la vojo de Viaj legxoj mi gxojas, Kiel pri granda ricxeco.
14Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
15Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
15Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
16Mi havas plezuron de Viaj legxoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
16Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
17GIMEL. Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
17Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
18Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
18Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
19Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn.
19Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
20Elturmentigxis mia animo De sencxesa sintirado al Viaj jugxoj.
20L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
21Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj deklinigxas de Viaj ordonoj.
21Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
22Forigu de mi honton kaj malhonoron, CXar mi observas Viajn decidojn.
22Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
23Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.
23Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
24Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
24Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
25DALET. Mia animo algluigxis al la polvo; Vivigu min laux Via vorto.
25L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
26Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi auxskultis min; Instruu al mi Viajn legxojn.
26Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
27Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
27Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
28Konsumigxis mia animo pro malgxojo; Restarigu min laux Via vorto.
28L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
29La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
29Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
30La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
30Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
31Mi alkrocxigxis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
31Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
32Mi kuras laux la vojo de Viaj legxoj, CXar Vi largxigas mian koron.
32Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
33HE. Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj legxoj, Kaj mi gxin sekvos gxis la fino.
33Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
34Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos gxin per la tuta koro.
34Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
35Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
35Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
36Klinu mian koron al Viaj legxoj, Sed ne al profito.
36Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
37Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; Vivigu min per Viaj vojoj.
37Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
38Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
38Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
39Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; CXar Viaj jugxoj estas bonaj.
39Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
40Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
40Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
41VAV. Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
41Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
42Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; CXar mi fidas Vian vorton.
42E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
43Ne forprenu tute de mia busxo la vorton de vero, CXar mi esperas al Viaj jugxoj.
43Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
44Kaj mi konservos Vian instruon CXiam kaj eterne.
44Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
45Kaj mi iros en libereco, CXar mi sercxas Viajn ordonojn.
45E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
46Kaj mi parolos pri Viaj legxoj antaux regxoj, Kaj mi ne hontos.
46Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
47Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
47E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
48Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.
48Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
49ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
49Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
50CXi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
50Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
51Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne deklinigxis.
51I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
52Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas.
52Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
53Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian legxon.
53Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
54Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
54I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
55Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
55Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
56Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn.
56Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
57HXET. Mi diris:Mia sortajxo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
57L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
58Mi petegas antaux Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
58Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
59Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn pasxojn al Viaj legxoj.
59Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
60Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
60Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
61Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
61I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
62En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.
62A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
63Mi estas kamarado por cxiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
63Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
64De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn legxojn.
64O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
65TET. Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
65Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
66Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, CXar al Viaj ordonoj mi kredas.
66Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
67Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
67Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
68Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn.
68Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
69Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
69I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
70Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
70Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
71Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn legxojn.
71E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
72Pli bona estas por mi la instruo de Via busxo, Ol miloj da oreroj kaj argxenteroj.
72La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
73JOD. Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
73Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
74Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.
74Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
75Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj jugxoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
75Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
76Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
76Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
77Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.
77Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
78Hontigxu la fieruloj, cxar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
78Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
79Turnigxu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj legxoj.
79Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
80Mia koro estu gxusta, laux Viaj legxoj, Por ke mi ne hontigxu.
80Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
81KAF. Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
81L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
82Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
82Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
83CXar mi farigxis kiel felsako en fumo; Sed Viajn legxojn mi ne forgesas.
83Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
84Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?
84Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
85Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontrauxe al Viaj legxoj.
85I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
86CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
86Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
87Oni preskaux pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
87Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
88Laux Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via busxo.
88Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
89LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo.
89In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
90Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.
90La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
91Laux Viaj legxoj cxio nun staras, CXar cxio estas Viaj sklavoj.
91Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
92Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
92Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
93Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas.
93Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
94Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn.
94Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
95Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn legxojn.
95Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
96CXe cxiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
96Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
97MEM. Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri gxi.
97Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
98Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.
98I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
99Mi farigxis pli sagxa, ol cxiuj miaj instruantoj, CXar Viaj legxoj estas mia tuta meditado.
99Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
100Mi estas pli scianta ol maljunuloj, CXar Viajn ordonojn mi konservas.
100Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
101De cxiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
101Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
102De Viaj decidoj mi ne deklinigxas, CXar Vi min gvidas.
102Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
103Kiel dolcxa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia busxo!
103Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
104De Viaj ordonoj mi prudentigxas; Tial mi malamas cxiun vojon de malvero.
104Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
105NUN. Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
105La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
106Mi jxuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
106Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
107Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
107Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
108La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
108Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
109Mia animo estas cxiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
109La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
110La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
110Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
111Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por cxiam, CXar ili estas la gxojo de mia koro.
111Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
112Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn legxojn eterne gxis la fino.
112Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
113SAMEHX. Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
113Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
114Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.
114Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
115Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
115Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
116Subtenu min laux Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
116Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
117Fortikigu min, ke mi savigxu, Kaj mi cxiam havos plezuron de Viaj legxoj.
117Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
118Vi forpusxas cxiujn, kiuj deklinigxas de Viaj legxoj, CXar ilia falsajxo estas mensoga.
118Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
119Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
119Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
120De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas.
120La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
121AIN. Mi faris jugxon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
121Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
122Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
122Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
123Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
123Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
124Agu kun Via sklavo laux Via boneco, Kaj Viajn legxojn instruu al mi.
124Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
125Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
125Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
126Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian legxon.
126E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
127Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.
127Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
128Tial mi estimas cxiujn Viajn ordonojn, CXiun vojon de malvero mi malamas.
128Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
129PE. Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
129Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
130Malkasxo de Via vorto klerigas, GXi prudentigas simplanimulojn.
130La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
131Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.
131Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
132Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
132Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
133Direktu miajn pasxojn laux Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
133Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
134Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
134Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
135Lumu per Via vizagxo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn legxojn.
135Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
136Torentojn da akvo elversxas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
136Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
137CADI. Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj jugxoj.
137Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
138Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
138Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
139Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
139Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
140Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo gxin amas.
140La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
141Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
141Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
142Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
142La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
143Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
143Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
144La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
144Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
145KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.
145Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
146Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
146Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
147Antaux la matenrugxo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
147Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
148Antaux la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekigxas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
148Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
149Mian vocxon auxskultu, laux Via boneco, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
149Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
150Alproksimigxas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via legxo.
150Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
151Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj cxiuj Viaj ordonoj estas vero.
151Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
152De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por cxiam.
152Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
153RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.
153Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
154Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
154Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
155Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn.
155La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
156Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
156Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
157Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne deklinigxis.
157I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
158Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, CXar Vian vorton ili ne observis.
158Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
159Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi.
159Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
160La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas cxiu jugxo de Via justeco.
160La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
161SXIN. Princoj persekutas min senkauxze; Sed Vian vorton timas mia koro.
161I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
162Mi gxojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
162Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
163Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
163Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
164Sepfoje cxiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj jugxoj.
164Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
165Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpusxigxas.
165Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
166Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
166Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
167Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
167L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
168Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, CXar cxiuj miaj vojoj estas antaux Vi.
168Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
169TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.
169Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
170Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
170Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
171Miaj lipoj eldiru gloradon, CXar Vi instruas al mi Viajn legxojn.
171Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
172Mia lango predikos pri Via vorto, CXar cxiuj Viaj ordonoj estas justaj.
172La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
173Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.
173La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
174Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
174Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
175Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj jugxoj min helpu.
175L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
176Mi erarvagis kiel perdita sxafo; Elsercxu Vian sklavon, cxar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
176Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.